Урок 15.1

Урок 15

Текст 1

Ruang kemerdekaan

Pintu dapura yang terbuat dari perunggu yang berwarna hijau yang diperhiasi ukiran-ukiran emas murni terbuka dengan pelahan sekali. Berbarengan dengan itu secara otomatis berkumandang paduan suara dari lagu "Indonesia Raya".

Di ruang yang dinamakan  Ruang Kemerdekaan yang terletak di bahagian cabang Monumen Nasional itu orang-orang terasa terpesona ketika menyaksikan bagaimana pintu dapura yang menyimpan Bendera Pusaka dan Naskah Proklamasi itu terbuka pelahan.

Dan suasana di sekitarnya yang demikian hening teduh dan tembok-tembok marmer, sungguh-sungguh membuat suasana yang mengetarkan perasaan hati setiap orang yang berada di ruang itu, terutama tentu yang berbangsa Indonesia.Di situlah banyak pengunjung melihat Bendera Sang Saka Merah Putih serta teks Proklamasi yang ditandatangani oleh Bung Karno dan Bung Hatta. Ketika pintu dapura yang besar-besar itu sudah terbuka, tampaklah semacam pintu kecil di tengah-tengahnya yang terbuat dari emas murni dan berukir gambar bunga teratai yang merupakan lambang perdamaian.

Pintu kecil yang sangat indah itu kemudian bergerak ke atas secara otomatis pula dengan memperlihatkan di belakangnyasebuah etalase kecil yang terbuat dari kaca tahan peluru. Di situ tiada barang pameran yang biasa. Di situlah tersimpan pusaka Sang Saka Merah Putih dan teks Proklamasi 17 Agustus 1945 yang asli. Seorang petunjuk museum Tugu Nasional itu memperjelas pada para pengunjung bahwa dulu  Bendera Pusaka dan teks Proklamasi yang asli tersimpan di Istana Presiden dan dipindahkan ke sini pada peringatan Hari Proklamasi tahun 1975.

Di dalam Ruang Kemerdekaan yang teduh tenang itu dipamerkan juga lambang Bhineka Tunggal Ika yang besar di dinding sebelah Selatan yang terbuat dari perunggu pula.

Di dinding sebelah Timur terdapat duplikat Sang Saka Merah Putih dan di sebelah Utara didemonstrasikan peta Republik Indonesia yang juga terbuat dari emas murni. Sedangkan tempat penyimpangan Bendera Pusaka dan naskah  Proklamasi  di dinding sebelah Barat.

Ruang Kemerdekaan ini mempunyai tempat-tempat duduk yang terbuat dari marmer pula yang dimaksudkan agar setiap pengunjung dapat duduk-duduk dengan tenang dan khidmat hingga dapat merenungkan dan meresapkan hikmah Kemerdekaan Republik Indonesia.

 

Словарь

agar чтобы,
asli подлинный, оригинальный
bahagian отдел, часть
barang pameran экспонат
bendera флаг, знамя
berbarengan одновременно, вместе
berkumandang отдаваться эхом, звучать
cabang отрасль, отделение, отдел, ветвь
dapura ворота
emas золото, золотой
etalase витрина
hening чистый, спокойный
hikmat смысл, значение, вывод
kemerdekaan свобода, незави-симость
khidmat уважение, почтение, торжественный
lambang символ, эмблема, герб
marmer мрамор
memaksudkan подразумевать, иметь в виду
memindahkan перевозить, перемещать
memperhiasi украшать
memperlihatkan показывать, демонстрировать
menggetarkan трясти
menyimpan хранить, беречь
merenungkan раздумывать, размышлять
meresapkan впитывать,
murni чистый
naskah рукопись, текст, проект
paduan единство, совпадение
paduan suara хор, хоровой
pameran выставка
peluru пуля, снаряд
perdamaian мир
peringatan память, напоминание
perunggu бронза, бронзовый
proklamasi провозглашение
pula тоже, также, к тому же
pusaka наследство, наследственный
suasana обстановка, условия
teduh тихий, спокойный
tembok стена (каменная)
tenang спокойный, тихий
teratai лотос
terutama особенно, главным образом
ukiran резьба, резные  изделия

 

Грамматический комментарий

1. Глагольный префикс per-

наиболее часто употребляется для образования от прилагательных переходных глаголов со значением увеличения степени качества у объекта:

memperdalam

- углубить,

mempercepat

- ускорить,

memperpanjang

- удлинить.

 

В действительном залоге префикс me- помещенный перед префиксом per- приобретает форму mem-. При этом начальный звук префикса не исчезает. Основы с префиксом per- образованные от прилагательных употребляются также в значении придавать данное качество или свойство объекту.

В сочетании с основами существительных префикс per- образует глаголы со значением: оснастить данным предметом, относиться к человеку каким-либо образом, называть его таким-то именем, титулом и т.п.

memperkuda

- ездить верхом на ком либо,

memperkamu

- обращаться на ты,

memperisteri

- жениться.

 

Глаголы memperoleh, memperbuat в лексическом значении не отличаются от глаголов beroleh, berbuat.

Dinamo memperoleh piala.

- Динамо получило кубок.

Dinamo beroleh piala.

- Динамо получило кубок.

 

  Jangan berbuat kesalahan itu!

- Не делай эту ошибку!

Jangan memperbuat kesalahan ini!

- Не делай эту ошибку!

 

Глагол memperlihatkan означает “показывать, демонстрировать“, глагол memperdengarkan – “исполнять, пере-давать музыку“.

Глагол mempekerjakan означает “давать работу“ в отличие от  mengerjakan - “делать, производить“.

От основы hati (печень, сердце, душа) образуется только форма memperhatikan (замечать, обращать внима-ние).

При употреблении префикса per- в сочетании с числительными образуются глаголы со значением “разделить на“ memperdua (разделить на два) mempertiga (разделить на три). Однако глагол mempersatu имеет значение “объединить“.

Глаголы с префиксом per- могут оформляться суффик-сами  -kan, -i.

memperhiasi

- украшать,

memperbaiki

- улучшить,

memperbesarkan

- преувеличить.

 

2. Словосочетание tahan peluru означает “пуленепробиваемый“, т.е. не поддающийся пулям.

Со словом tahan можно образовывать и другие сочетания, например tahan air (водонепроницаемый, непромокаемый), tahan bunyi (звуконепроницаемый), tahan lama (долговечный) и т.д.

 

3. Удвоение прилагательного

может передавать усиление качества: besar-besar “очень большой“, baik-baik “очень хороший, как следует“, но в некоторых случаях удвоение прилагательного передает также слабую степень качества: sepoi-sepoi “легкий“ (о ветре).

Удвоение прилагательного может использоваться также как средство выражения множественности и разнообразия определяемых предметов.

Rumah yang besar-besar.

- Разнообразные большие дома.

 

4. Между двумя однородными прилагательными может отсутствовать союз,

если прилагательные настолько близки по значению, что усиливают значение друг друга, подобно удвоению прилагательных.

Ruang yang teduh tenang.

- Тихое помещение.

Suasana hening teduh.

- Спокойная обстановка.

 

Союз между прилагательными может также отсутствовать, если прилагательные противоположны по смыслу, но их соположение дает значение всеобщности.

Orang-orang tua-muda.

- Люди всех возрастов. (старые и молодые)

Pohon-pohon tinggi-rendah.

- Деревья разной высоты. (высокие и низкие)

 

 

5. Служебное слово sang

употребляется в качестве артикля, выражающего уважение к лицу, обозначенному словом, перед которым он стоит. В современном языке регулярно употребляется лишь в некоторых словосочетаниях.

Sang Saka (Pusaka)

- флаг наших предков

Sang Merah Putih

- государственный флаг Индонезии

Sang Pencipta

- Творец (о боге)

Служебное слово sang может передавать оттенки почтения: (sang atasan - начальство), боязни (sang harimau - тигр), иногда принимает иронический оттенок (sang suami - уважаемый муж). Артикль sang может находиться при существительных, выполняющих роль обращения.

Артикль si употребляется для субстантивации прила-гательных (si manis - красавица, милая; si miskin - бедняк). Перед именами людей имеет покровительственный или фамильярный оттенок.

Артикль si употребляется также для персонификации животных (si Kancil - олененок; si Kelinci -кролик). В отличие от sang артикль si не употребляется в обращениях.

 

Упражнения

 

Упражнение 1.

Ответьте на вопросы.

Apa dapat disaksikan di ruang kemerdekaan? Apa dirasa orang ketika berada di ruang itu? Apa itu Sang Saka? Siapa menandatangani naskah proklamasi? Di mana dulu disimpan Sang Saka dan naskah teks proklamasi? Bunga apa adalah lambang perdamaian? Lambang Indonesia melambangkan apa? Untuk apa terdapat tempat duduk di ruang kemerdekaan? Para pengunjung biasanya merasakan apa? Apa artinya Bhineka tunggal ika?

 

Упражнение 2.

Образуйте от данных слов глаголы с помощью префикса per- и объясните их значение.

guna, ongkos, malam, tuan, kuda, daya, tahan, dengar, lihat, kembang, baik, besar, kurang, aku, kecil, susah, main sulit, lambat, laku, kaya, cepat.

 

Упражнение 3.

Составьте предложения со словами.

Proklamasi kemerdekaan, menandatangani, emas murni, paduan suara, berkumandang, berbarengan, bunga teratai, menyimpan, menggetarkan, memamerkan, meresapkan hikmah, teduh tenang, naskah, etalase, pintu gapura, tahan peluru, teduh tenang.

 

Упражнение 4.

Переведите на индонезийский язык.

празднование провозглашения независимости, пуленепробива-емое стекло, оригинальный текст, подписать просьбу, торжест-венная обстановка, отдаваться эхом, украсить резьбой, отдел истории культуры, демонстрировать достижения, символ мира, беречь наследие, бронзовый памятник, государственный герб.

 

Упражнение 5.

Переведите на русский язык.

Kita harus mempercepat penutupan sidang, hujan akan datang. Hujan lebat memperlambat kecepatan mobil mereka. Teman saya memperisteri seorang wanita bangsa Sunda.  Tahun yang lalu dia berangkat ke negeri Belanda untuk memperdalam pengetahuanya dalam bahasa. Sekarang dia memperlihatkan buku baru kepada kita semua. Sakitnya makin keras sebab dia tidak memperhatikan nasihat dokter. Semua pelajar harus memperbaiki kesalahan-kesala hannya. Banyak mahasiswa dari grup kami masih harus mempelajari tata bahasa Indonesia lebih mendalam. Kadang-kadang radio Ukraina memperdengarkan lagu-lagu Indonesia juga. Tadi anak kecil itu diperbolehkan ibu-bapanya pergi ke taman itu. Tiang untuk burung dipertinggi oleh abangku sampai menjadi 20 meter. Sayang tetapi dia tidak dapat mempergunakan pengetahuannya di bidang filologi di lapangan. Para pekerja sedang memperbaharui gedung kuno itu yang terletak dekat dermaga. Pelatih tidak memperbolehkan pemain-pemainnya merokok. Sepotong roti itu diperdua. Anak-anak kecil memperkuda sahabatnya. Jangan memperhatikan hal itu masih ada kemungkinan semuanya berubah. Menjelang hari raya semua anggota keluarga saya memperhiasi rumah dan halaman. Di proek itu dipekerjakan hanya 15 orang. Diperkirakan bahwa dia juga tampil dalam pertandingan itu.

 

Упражнение 6.

Переведите на индонезийский.

Вы уже перевезли свои вещи в новый дом? Конечно, лучше работать в спокойной обстановке, а не при таком шуме. Любой может подтвердить, что эта выставка, посвященная  истории  борьбы  за  независимость страны, производит глубокое впечатление. Все товары, которые производятся на нашем предприятии, можно увидеть здесь, в этих витринах. В то время, как вы осматривали картины, я перешел в другой отдел. Объясните мне, пожалуйста. Что символизируют эти ворота. Молодежный хор, исполнивший песню на индонезий-ском языке, занял первое место. Обычно спортсмены, занявшие в соревнованиях третье место, награждаются бронзовыми медалями. Кто-то сказал, что эти старинные украшения сделаны из чистого золота. На празднование пятидесятилетней годовщины провозглашения независи-мости Индонезии приехали многие зарубежные гости. Флаг, поднятый над зданием правительства, было видно издалека. Стены этого зала сделаны из красного и белого мрамора. Раньше для украшения метро использовался только мрамор. Дом был расположен так близко от реки, что во многих местах стены пропитались водой. Предполагается, что на этой территории не будет стро-ительства, так как она используется для впитывания осадков. Будьте осторожны, дорога сегодня очень скользкая. Не запугивайте меня, я все равно расскажу все, что знаю про вас. Все, кто находится в этой аудитории, должны срочно перейти в актовый зал. На этой выставке демонстрируются прекрасные картины. Хотя соглашение о мире было подписано несколько дней назад, некоторые подразделения продолжали вести боевые действия. Что вы имеете в виду, говоря о плохой работе нашего отдела? Очень часто туристы посещают город Убуд чтобы купить изделия вырезанные из дерева. Надо очень долго размышлять, чтобы понять смысл этих картин. Вы находитесь здесь уже несколько часов, но так и не сделали то, что вы должны были сделать.

 

Упражнение 7.

Переведите на индонезийский язык.

Кто может исправить ошибки в этом предложении? Моему сыну очень нравится разыгрывать своих приятелей.  Чтобы  поехать  на базар за продуктами, мать взяла велосипед. Из-за нехватки денег наша группа вынуждена сократить путешествие на два дня. Все дома на этой улице будут в скором времени отреставрированы. Сколько литров бензина потребуется на поездку в Сурабаю? Скажите мне, пожалуйста, кто исполняет индонезийские песни? Давайте я помогу вам и облегчу вашу работу. Я думаю, можно еще остаться здесь на три дня и продлить удовольствие. Делайте каждый день зарядку и вы укрепите свой организм. Почему вы не разрешаете детям играть в футбол?

 

Диалог

- Halo Hasan, saya tidak mengira kita dapat berjumpa di sini.
- Halo Riza. Saya sangat senang bertemu Anda. Apakah Riza sendirian?
- Ya, keluarga saya masih tinggal di kampung pada orang tua saya.
- Sangat bagus pameran tahunan itu. Apa pendapat Riza?
- Ya. Kalau saya tidak salah pameran ini adalah yang paling besar selama setahun dan biasanya paling baik.
- Saya kira Anda sudah melihat semua barang pameran di segala ruang?
- Ya, betul. Karena saya datang pada jam 6.00 saya sempat mengunjungi semua ruang pameran.
- Tapi saya baru datang. Saya ingin menyaksikan tidak hanya gambar lukisan dan batik tetapi ukiran kayu dari Bali. Di mana barang-barang pameran ini?
- Itulah di sana di ruang di sebelah kanan. Lihatlah ke sini ke brosur. Kita sedang berada di ruang C dan ukirang dipamerkan di ruang  D. Jadi Anda ke sana lewat pintu ini.
- Maukah Anda menemani saya ke ruang ukiran Bali itu?
- Saya sudah merasa pusing di dalam suasana keindahan ini. Nanti tambah pusing melihat ukiran itu.
- Tidak apa-apa. Selesai kita melihat ukiran akan kita pergi ke taman. Di sana di restoran di bawah pohon-pohon makan dan minum untuk memperkuat jasmani. Saya traktir. Tapi sebelumnya marilah kita melihat ukiran-ukiran yang saya sukai.
- Nah, kalau begitu saya istirahat sebentar di sini di tempat duduk. Cukup Anda setengah jam untuk menikmati pameran ukiran?
- Ya, tentu. Tunggu saya di sini. Nanti kita beristirahat di luar bersama-sama.
 

Упражнение 8.

Переведите на индонезийский язык.

- Что вы делаете сегдня вечером?
- Пока не знаю точно. Наверное буду смотреть что-нибудь по телевизору.
- Это вы всегда успеете сделать. Давайте лучше посмотрим новую выставку в парке Исмаил Марзуки.
- Пожалуй можно пойти и туда. Тем более, что я уже забыл, когда был там последний раз. А что там за выставка?
- Это выставка украинских художников. Насколько я знаю, подобная выставка проводится в Джакарте впер-вые.
- Вы думаете это интересно?
- В газетах пишут об этой выставке достаточно хорошо. Вот мы и посмотрим все своими глазами.
- Хорошо, я согласен. Во сколько мы туда поедем?
- Сразу после работы. Там же, в парке Исмаил Марзуки, и поужинаем.

 

Упражнение 9.

Проведите беседу в ситуции.

  1. В беседе со знакомым узнайте о музеях Джакарты: где они расположены, что там можно увидеть, как туда лучше добраться. Попросите рассказать, где можно ознакомиться с современным индонезийским искусством.
  2. В одном из залов джакартского музея вы встречаете знакомого индонезийца. Попросите помочь вам в осмотре музея, узнайте, какие залы самые интересные, есть ли в городе еще музеи, рассказывающие об истории Индонезии.
Теги

Индонезийский для безразличных