Есть одно прекрасное слово в индонезийском языке. И если выучить его сочетания с другими словами, можно прекрасно и лаконично выразить приветствие собеседнику или поздравить его.
Сегодня под прицелом слово selamat.
Если заглянуть в словарь, то можно найти очень много его значений:
1) безопасный 2) благополучие, счастье, процветание 3) радостный, приятный, блаженный 4) поздравление, пожелание удачи и процветания
Вот последним значением этого слова мы и займемся.
Приветствия
Selamat pagi! — Доброе утро! 6.00 — 10.00 часов
Selamat siang! — Добрый день! 10.00 — 15.00 часов
Selamat sore! — Добрый вечер! 15.00 — 18.00 часов
Selamat malam! — Доброй ночи! 18.00 — 6.00 часов
Оговорюсь, что иногда индонезийцы используют эти часовые деления субъективно. Например я иду по территории отеля. И один портье приветствует меня selamat sore, потому что, видимо, устал и ему уже кажется, что наступил вечер и солнце клонится к закату. А другой через пару минут приветствует selamat siang, потому что бодр, полон сил, и, наверное, встал утром с той ноги.
Есть достаточно четкое правило насчет selamat malam. Malam это все темное время суток. Тут уж не запутаешься.
Но если вы встали рано утром часа этак в четыре и поехали на утренний рынок ни свет ни заря, то лучше будет использовать для приветствия selamat pagi.
Selamat tidur! — Спокойного сна!
Selamat jalan! — Доброго пути! Пожелание доброго пути, тому, кто уезжает со стороны остающегося.
Selamat tinggal! — Счастливо оставаться! Пожелание добра тому, кто остается со стороны того, кто уезжает.
Selamat datang! — С прибытием! Говорят человеку, который в первый раз прибывает в какое-то место.
Selamat makan! — Приятного аппетита!
Selamat kerja! — в России в таких случаях иногда говорят «Бог в помощь», но дословно я бы это перевела — «приятно поработать», как пожелание к тому, кто трудится.
Поздравления
Selamat Ulang Tahun! — с Днем рождения!
Selamat Natal! — с Рождеством!
Selamat Tahun Baru! — С Новым годом!
Selamat Paskah! — С Пасхой!
Selamat Idul Fitri! — поздравление с мусульманским праздником Идул Фитри.
Selamat menempuh hidup baru! — С началом новой жизни! Так поздравляют молодоженов на свадьбе.
Selamat memulai hidup baru! — значение то же, что и у предыдущего поздравления, но используется реже.
Selamat hari minggu! — если вы зайдете на христианскую службу в церковь в воскресенье, то услышите как, пожимая руки после службы, прихожане приветствуют друг друга — С воскресеньем! Или — С воскресным днем!
И, наконец, просто Selamat! — Поздравляю! Можно использовать как универсальное слово, если хотите поздравить человека с повышением на работе, получением диплома или другим достижением.
Произносится selamat почти так же, как и пишется. Единственное гласная e произносится очень бегло и иногда бывает почти не слышна. Примерно как «сламат».