Как быть если вы нашли вроде бы хороший вариант для аренды дома, но его владелец не говорит по-английски или говорит очень плохо? Как расспросить его о доме? Как задать все интересующие вас вопросы?
Как обычно не тормозим и беремся за индонезийский серьезно.
В этом уроке мы разберем все виды вопросов на примере темы, касающейся дома и ситуаций, связанных с ним.
Лексика по теме «дом» и диалог про Ивана, который будет арендовать дом — в следующем уроке. Кстати имя Iwan довольно распространенное на Яве.
Вы наверняка знаете о четырех типах вопросов, если учили английский. Если нет, то прямо сейчас очень быстро их освоите.
Порядок слов в вопросе, как правило, бывает таким же как в обычном повествовательном. Все строго по порядку. Подлежащее, затем сказуемое, потом всякие допольнительные члены предложения. Сначала идет объект, а потом его определение, проще говоря, свойства. Перемены мест слов в предложении в случае вопросительного предложения, как в английском, – нет.
Теоретически можно нарушать порядок слов в предложении, но на первых порах лучше этого не делать. Потому что
Kucing makan – кошка ест
Makan kucing – есть кошку
Это в русском языке слова можно перемешивать не нарушая смысла и только внося оттенки за счет связи слов склонениями и спряжениями. В индонезийском слова не склоняются и не спрягаются. Связь берет на себя порядок слов в предложении.
Так что не рискуйте перестановкой слов, если пока не уверены, что знаете, как это правильно сделать.
1. Общие вопросы («Так ли, что…?» Могу ли я…?»)
Общий вопрос задается с целью подтвердить или опровергнуть информацию, которая в нем содержится.
Он требует ответа, содержащего «да» или «нет». Поэтому такой вопрос иногда называется «да-нет вопрос».
Иногда ответ может быть не строго «да» (ya) или «нет» (tidak, bukan). Возможные варианты:
может быть (mungkin), иногда (kadang-kadang), правильно (betul), уже (sudah), еще нет (belum), boleh (можно), tidak boleh (нельзя) и так далее.
Не всегда вопрос содержит вопросительное слово. Если оно опущено, признаком вопроса служит интонация.
1.1 Так ли, что…? … ли…? -kah…?
Конструкция:
(слово, которое ставится под вопрос)-kah…?
Для удобства понимания -kah можно перевести на русский как «ли» или «так ли, что».
–kah выделяет то слово, которое требует подтверждения или отрицания.
Порядок слов:
Слово с –kah всегда занимает позицию в начале предложения.
Примеры:
— Garasikah ini? – Гараж ли это?
— Ya, ini garasi. – Да, это гараж.
— Inikah garasi? — Это ли гараж?
— Ya, ini garasi. – Да, это гараж.
1.2 Так ли, что…? …Ли…? Apakah…?
Конструкция:
Apakah…?
Apa (что) + -kah (ли) = вопросительное слово apakah
Порядок слов:
Как в обычном повествовательном предложении, но apakah всегда в начале. Если apa или apakah пропущены, то порядок как в обычном вопросительном предложении.
Примеры:
Apakah ini kamar mandi? – Это ванная комната?
Apakah rumah itu besar? – Тот дом большой?
Иногда в разговорной речи вместо apakah используется только apa.
Вообще-то обычно apa переводится как «что». Но в данном общем вопросе оно не переводится и просто выполняет служебную функцию для создания вопроса. Для удобства можно подразумевать, что apakah переводится как «ли» или «так ли, что».
Примеры:
Apa itu kamar tidur? – Там спальня?
Apa ini kulkas? – Это холодильник?
Иногда в разговорной речи пропускается и apakah, и даже apa и вопрос строится только с помощью интонации. Интонация вопроса такая же как в русском языке.
Пример:
Di kamar ini ada jendela? – В этой комнате есть окно?
Itu kamar tidur? – Там спальня?
1.3 Могу ли я…? Можно ли…? Bisakah, bolehkah
Конструкция:
Bisakah…?
Bolehkah…?
Такой вопрос образуется с помощью глаголов bisa (мочь физически, как английское can) и boleh (иметь разрешение, как английское may).
Если суффикс -kah опускается, то признаком вопроса служит интонация и слово bisa (boleh).
Порядок слов:
Bolehkah, bisakah, boleh, bisa – ставятся в начало предложения. Остальные слова – как в обычном повествовательном предложении.
Примеры:
Bolehkah saya lihat? — Можно ли мне посмотреть?
Boleh saya lihat? — Можно ли мне посмотреть?
Bisakah saya lihat laut dari lantai kedua? – Я могу видеть океан со второго этажа?
Bisa saya lihat laut dari lantai kedua? – Я могу видеть океан со второго этажа?
2. Альтернативные вопросы
В альтернативном вопросе предлагаются на выбор два и более вариантов ответа.
Предполагается, что отвечающий выберет один из них. Может быть добавив какую-то допольнительную информацию.
Есть слово, сигнализирующее о таком вопросе – atau (или).
Если вопросительное слово apakah опускается, то признаком вопроса служит интонация и слово atau.
2.1 … или…? Apakah… atau…?
Конструкция:
Apakah… atau…?
atau – или
Порядок слов:
Apakah ставится в начало предложения. Atau разделяет альтернативы.
Примеры:
— Apakah kolam renang itu besar atau kecil? – Тот бассейн большой или маленький?
— Kolam itu besar sekali. – Тот бассейн очень большой.
— Apakah dia pemilik atau pengurus? – Он владелец или менеджер?
— Dia pengurus saja. – Он всего лишь менеджер.
2.2 Какой (какая, какое, какие)… или…?
Конструкция:
Bagaimana… atau…?
…bagaimana…atau…?
Bagaimana – 1) как; 2) какой (какая, какое, какие)
Порядок слов:
Bagaimana может располагаться как в начале, так и в середине предложения. Альтернативы разделяются частицей atau.
Примеры:
Bagaimana tempat parkir itu, besar atau kecil? – Какая это парковка – большая или маленькая?
Meubel ini bagaimana, baru atau lama? – Какая это мебель – новая или старая?
3. Разделительные вопросы («… не так ли?», «…, да?»)
В вопросе сначала дается утверждение, а потом добавляется вопросительный «хвостик» с отрицанием утверждения. Либо дается утверждение, а потом добавляется запрос подтверждения.
Есть слова, сигнализирующие о таком вопросе – atau tidak (atau bukan, atau belum) или ya.
Если вопросительное слово apakah опускается, то признаком вопроса служит интонация и словосочетание atau tidak (atau bukan, atau belum).
3.1 … или нет? (…не так ли? …не правда ли?) Apakah… atau tidak (bukan)?
Конструкция:
Apakah… atau tidak?
Apakah… atau bukan?
Apakah… atau belum?
Если пропустить одну альтернатив альтернативного вопроса, можно заменить ее отрицанием atau tidak (atau bukan) в случае, что будет понятно, что именно вы пропустили.
Tidak используется, если вопрос ставится к прилагательному или глаголу.
Bukan используется, если вопрос ставится к существительному.
Belum — еще не…
Порядок слов:
Apakah ставится в начало предложения. Atau tidak (bukan, belum) находится в конце предложения.
Примеры:
Apakah dia masak atau tidak? – Он готовит еду или нет?
Apakah rumah itu besar atau tidak? – Тот дом большой или нет?
Apakah ini dapur atau bukan? – Это кухня или нет?
Apakah rumah itu diperbaiki atau belum? – Этот дом отремонтирован или нет еще?
Если apakah опустить, предложения останутся так же понятны.
Dia masak atau tidak? – Он готовит еду или нет?
Rumah itu besar atau tidak? – Тот дом большой или нет?
Ini dapur atau bukan? – Это кухня или нет?
Rumah itu diperbaiki atau belum? – Этот дом отремонтирован или нет еще?
Если в таком вопросе пропустить все, что только можно – а именно вопросительное слово Apakah, apa и даже atau, то в «хвостике» можно будет использовать только bukan. Независимо от того, что ставится под вопрос.
Примеры:
Dia masak bukan? – Он готовит еду или нет?
Rumah itu besar bukan? – Тот дом большой или нет?
Ini dapur bukan? – Это кухня или нет?
Rumah itu diperbaiki bukan? – Этот дом отремонтирован или нет еще?
3.2 … или нет? (…не так ли? …не правда ли?) … -kan?
Bukan иногда может сокращаться до kan. Но как правило, в случае, если спрашивающий точно хочет получить утвердительный ответ.
Конструкция:
… kan?
… kan…?
Порядок слов:
Kan ставится либо в конец предложения, либо перед словом, которое «ставится под вопрос».
Примеры:
Rumah ini kecil kan? – Этот дом маленький, неправда ли?
Rumah ini kan kecil? — Этот дом маленький, неправда ли?
3.3 «…, да?», «…, ya?»
Конструкция:
…, ya?
Порядок слов:
Как в обычном повествовательном предложениии. «Ya?» («да?») находится в конце предложения.
Пример:
Rumah ini besar, ya? – Этот дом большой, да?
4. Специальные вопросы («Что?» «Кто?» («Чей?») «Где?» («Куда?» «Откуда?») «Сколько?» «Когда?» «Как?» «Почему?» «Зачем?» «Какой?» («Какая?» «Какое?» «Какие?»))
Вопрос ставится к одному из членов предложения.
В вопросе обязательно есть вопросительное слово.
В качестве ответа на вопрос не предполагается ответ «да» или «нет».
4.1 Что…? Aра…?
Конструкция:
Apa…?
….apa?
Aра? (что?) используется для предметов и животных.
Порядок слов:
Apa может находиться и в начале и в конце предложения.
Примеры:
Apa ini? – Что это?
Ini apa? – Что это?
Apa ini yang ada di meja dapur? – Что это такое на кухонном столе?
Apa alamatnya rumah? – Какой адрес у этого дома?
4.2 Кто…? Siара…?
Конструкция:
Siapa…?
…. siapa?
Siара? (кто?) используется для людей.
Порядок слов:
Слово siapa может находиться и в начале и в конце предложения.
Примеры:
Siapa ini? – Кто это?
Ini siapa? – Кто это?
Siapa tinggal di rumah ini? – Кто живет в этом доме?
Siapa membersihkan di rumah? – Кто убирает в доме?
4.3 Чей…? Siapa…?
Конструкция:
(сущ.) + siapa…?
… (сущ.) + siapa…?
… (сущ.) + siapa?
Siapa – кто? чей? Siapa можно использовать для обозначения принадлежности предмета, если слово следует за существительным.
Порядок слов:
(сущ.) + siapa может располагаться в разных частях предложения. Главное, чтобы они следовали вместе. Потому что siapa за существительным становится его определением.
Примеры:
Ini mobil siapa? – Это чей автомобиль?
Ini mobil siapa yang diparkir di dekat kolam renang? — Это чей автомобиль припаркован у бассейна?
Mobil siapa diparkir di dekat kolam renang? — Это чей автомобиль припаркован у бассейна?
Если вы перепутаете порядок слов, то можете задать неверный вопрос. Например:
Siapa ibu itu? – Кто эта госпожа?
Itu ibu siapa? – Чья это мама?
4.4 Где? Di mana?
Конструкция:
Di mana…?
… di mana?
Порядок слов:
Di mana может находиться в начале или в конце вопросительного предложения.
Примеры:
Di mana bapak tinggal? – Где живет господин?
Bapak tinggal di mana? – Где живет господин?
4.5 Куда? Ke mana?
Конструкция:
Ke mana…?
… ke mana?
Порядок слов:
Ke mana может находиться в начале или в конце вопросительного предложения.
Примеры:
Dia pergi ke mana? — Куда он едет?
Ke mana dia pergi? — Куда он едет?
4.6 Откуда? Dari mаnа?
Конструкция:
Dari mana…?
… dari mana?
Порядок слов:
Dari mana может находиться в начале или в конце вопросительного предложения.
Примеры:
Dari mana anda pulang? – Откуда вы возвращаетесь?
Anda pulang dari mana? – Откуда вы возвращаетесь?
4.7 Сколько? Berapa?
Конструкция:
Berapa …?
… berapa?
Порядок слов:
Berapa может находиться в начале или в конце вопросительного предложения.
Berapa часто употребляется перед существительными, содержащими в своем значении компоненты «стоимость, вес, размер, количество в штуках» (harga, ongkos, meter, buah, kilo, liter, tahun, bulan, jam, menit, detik, orang etc).
Harga – цена (цена материального предмета)
Ongkos – цена (размер оплаты за услугу)
Buah – штука (фрукт)
Tahun – год
Bulan — месяц
Jam — час
Menit — минута
Detik — секунда
Orang — человек
Примеры:
Berapa ongkos perbulan? – Какова стоимость в месяц?
Berapa meter tinggi rumah ini? — Сколько метров высота этого дома?
Berapa liter isinya botol ini? – Сколько литров в этой бутыли?
Berapa harga kulkas ini? – Сколько стоит этот холодильник?
Сколько весит…? Berapa berat…?
berat — тяжелый
Пример:
Berapa berat mesin cuci ini? – Сколько весит эта стиральная машина?
Какова величина…? Berapa besar…?
Часто используется в вопросе о количестве денежных средств
besar – большой
Пример:
Berapa besar gaji dia? — Какая у нее зарплата?
Каково количество…? Berapa jumlah…?
В вопросе о количестве конкретных лиц, объединенных по какому-либо признаку социальной, профессиональной принадлежности
jumlah — сумма, количество
Пример:
Berapa jumlah orang di rumahnya? – Каково количество людей в этом доме?
Berapa jauh…? – Как далеко…?
jauh – далекий
Пример:
Berapa jauh sampai kota? — Сколько(как) далеко до города?
Berapa jam…? – Сколько часов…?
Пример:
Berapa jam saya perlu untuk isi kolam renang ini? – Сколько часов мне нужно, чтобы наполнить этот бассейн?
ВНИМАНИЕ:
Jam berapa…? – Который час? (Во сколько…?)
… jam berapa? – Во сколько…?
Примеры:
Jam berapa saya bisa tiba di rumah? – Во сколько я могу приехать в дом?
Ibu selesai bersih rumahnya jam berapa? – Во сколько госпожа закончит уборку этого дома?
Berapa lama…? – Как давно…?
lama – старый (используется для предметов)
Пример:
Berapa lama anda tinggal di sini? — Сколько времени (как давно) вы живете здесь?
В вопросе с berapa в сочетании с указанными выше словами может использоваться конструкция
… berapa (harga, ongkos, meter, liter, berat, besar, jumlah, jauh, lama)-nya?
Примеры:
Buku itu berapa harganya? — Эта книга – сколько она стоит?
Orang di rumah kamu berapa jumlahnya? — Сколько людей в твоем доме?
4.8 Который по счету? Keberapa?
Конструкция:
…yang keberapa…?
… yang keberapa?
Порядок слов:
Yang keberapa ставится за существительным, к которому оно относится?
Rumah ibu di jalan itu yang keberapa? – Какой по счету на той улице дом госпожи?
4.8 Когда? Kapan?
Конструкция:
Kapan…?
Порядок слов:
Kapan ставится в начало предложения.
Примеры:
Kapan saya bisa lihat rumah ini? – Когда я могу посмотреть этот дом?
Kapan saya bisa mulai sewa rumah ini? – Когда я могу начать арендовать этот дом?
Еще вместо kapan используются слова bila, apabila, bilamana но намного реже.
4.9 Bagaimana? Gimana? Как?
Конструкция:
Bagaimana…?
Gimana…?
Bagaimana используется в официальной речи. Gimana – в разговорной.
Порядок слов:
Bagaimana (gimana) ставится в начало предложения.
Пример:
Bagaimana saya bisa bayar listrik? – Как я могу заплатить за электричество?
4.10 Почему? Kenapa? Mengapa?
Конструкция:
Mengapa…?
Kenapa…?
Mengapa чаще используется в официальной речи. Kenapa — в разговорной.
Порядок слов:
Mengapa (kenapa) ставится в начало предложения.
Примеры:
Kenapa saya tidak bisa pakai kolam renang ini? – Почему я не могу пользоваться этим бассейном?
Kenapa kamar ini ditutup? – Почему эта комната закрыта?
Существует особая конструкция в которой в вопросе mengapa не переводится как «почему».
Kamu sedang apa? — Что ты делаешь сейчас? Или Чем ты занят?
Еще этот вопрос иногда задается в другой форме:
Kamu sedang (apa, ngapain)? — Что ты делаешь сейчас? Или Чем ты занят?
4.11 Buat apa? Зачем?
Конструкция:
Buat apa…?
… buat apa?
Buat – 1) делать, создавать 2) для 3) для того, чтобы
Membuat — 1) делать, создавать
Порядок слов:
Buat apa может ставиться как в начало так и в конец предложения.
Примеры:
Buat apa ada begitu banyak kucing di rumah? – Зачем так много кошек в доме?
Buat apa ada kulkas di kamar tidur? – Зачем холодильник в спальне?
4.12 Какая? Какое? Какой? Какие? Что за…? Apa…?
Конструкция:
(сущ.) + apa…?
… (сущ.) + apa?
В определенных случаях apa переводится не так, как мы уже рассмотрели в самом начале урока (что?), а как «какая, какое, какой, какие; что за», если оно следует за существительным.
Порядок слов:
(сущ.) + apa может располагаться как в начале, так и в конце предложения.
Примеры:
— Ini kamar apa? – Что это за комната?
или
— Kamar apa ini? – Какая это комната?
— Ini kamar dapur – Это кухня.
4.13 Какая? Какое? Какой? Какие? Что за…? Bagaimana
Конструкция:
…(сущ.)… bagaimana?
Bagaimana (сущ.)…?
Bagaimana иногда используется для вопроса о качестве чего-то или о субъективной оценке чего-то. Можно в данном случае переводить его как «каков, какова или каково» или «как тебе…?» В случае такого вопроса bagaimana тоже может сокращаться до разговорного gimana.
Порядок слов:
Bagaimana cтавится и до объекта, о котором задается вопрос, и после него.
Примеры:
— Bagaimana meja ini? – Каков этот стол?
или
— Meja ini bagaimana? – Каков этот стол?
— Meja ini bagus. – Этот стол хороший.
4.14 Который? Yang mana?
Конструкция:
(сущ.) yang mana…?
… (сущ.) yang mana…?
Порядок слов:
Yang mana должно находиться за существительным, к которому оно относится, то есть за определяемым словом.
Примеры:
Rumah yang mana lebih bagus? – Какой дом самый лучший?
Kamar yang mana paling besar di rumah itu? – Какая комната самая большая в том доме?
В разговорной речи в случае этого вопроса yang часто опускается.
К вопросу о применении вопросительных слов, которые используются в специальных вопросах.
Если к любому из них добавить saja (всего лишь, только), то получившееся словосочетание приобретет новый смысл.
Apa saja – что угодно
Siapa saja – кто угодно (чей угодно)
Di mana saja – где угодно
Ke mana saja – куда угодно
Dari mana saja – откуда угодно
Berapa saja – сколько угодно
Keberapa saja – который угодно по счету
Kapan saja – когда угодно
Bagaimana saja – как угодно
Kenapa saja – почему бы то ни было
Bua tapa saja – для чего бы то ни было
Yang mana saja – который угодно
Выводы
Какую конструкцию выбрать, если вопрос можно задать по-разному?
Если вы новичок – используйте самую простую для себя. Ту, которую вы можете запомнить, не подглядывая в шпаргалку. Забываете вопросительные слова в общих альтернативных или вопросительных вопросах – опускайте их на первых порах и задавайте вопрос на интонации.
Но как только почувствуете уверенность – повышайте уровень своей виртуозности, включая уже более сложные конструкции. У вас обязательно получится!
Домашнее задание
Пройдитесь по всем типам вопросов и придумайте свои примеры на каждый тип вопроса.
Тематика вопросов не имеет значения. Но полезнее для вас будет, если вопросы будет объединять какая-то тема, которая для вас наиболее интересна и важна.
Постарайтесь сделать свои примеры настолько сложными, насколько вам сейчас позволяет ваш уровень знания языка.
Все материалы протестированы на живых индонезийцах. При подготовке данного урока ни одного носителя языка не пострадало.