Урок 8

Урок 8

Текст 1

Keluarga

Siapa nama orang ini? Nama orang ini Harsoyo. Dia orang Indonesia. Di mana dia tinggal? Harsoyo bersama dengan keluarganya diam di ibu kota Republik Indonesia kota Jakarta. Kota itu terletak di pulau Jawa.

Keluarga Harsoyo tidak begitu besar dan terdiri dari Harsoyo sendiri, nyonya Harsoyo dan dua anak, anak laki-laki yang bernama  Usman  dan  anak  perampuan  yang bernama Siti. Orang tua Harsoyo juga diam bersama mereka. Keluarga Harsoyo tinggal di  rumah yang terletak di Jakarta Selatan di komplek “Bumi Indah”. Rumahnya cukup besar untuk seluruh keluarga itu. Harsoyo bekerja di kantor yang terlatak di pusat kota. Dia orang yang rajin.

Kapan Harsoyo bangun? Dia selalu bangun pagi-pagi sebelum salat subuh. Harsoyo punya mobil Suzuki Baleno dan sesudah makan pagi pergi naik mobil itu ke tempat kerja. Sore hari dia kembali bermobil juga. Anak-anaknya pagi-pagi keluar dari rumahnya juga tetapi mereka belum bekerja. Mereka masih muda masih usia sekolah. Tiap hari mereka membawa tas dengan segala barang yang perluuntuk pelajaran mereka yaitu buku-buku pelajaran, buku-buku tulis, pena, potlot dan lain-lain. Usman murid tingkat empat. Siti murid tingkat satu. Karena itu abang selalu membantu kepada adiknya mebikin pekerjaan rumah. Mereka selalu bersepeda ke sekolah. Apakah mereka membawa makanan ke sekolah? Tidak , mereka pulang ke rumah siang hari dan makan siang di rumah. Ibu mereka pintar masak. Makananya enak. Ibu tidak kerja di luar rumah, dia memegang rumah tangga dan mendidik anaknya.

Nenek dan kakek anak-anak itu cukup tua, karena itu mereka tidak bekerja. Mereka membantu kepada ibu Harsoyo memegang rumah tangga. Pagi hari anak-anak itu berkata kepada ibunya: “selamat tinggal, Bu”. “Selamat jalan” jawab ibu mereka. Sore hari ketika ayah mereka pulang anak-anak ketemu dia dengan kata-kata: “Selamat datang, Pak! Selamat sore!” Pak Harsoyo turun mobil, duduk beristirahat sedikit di taman kecil di pekarangan yang ada di depan rumah dan masuk ke kamar. Semua anggota keluarga sudah ada di rumah. Mereka makan bersama-sama di rumah atau pergi ke restoran dekat komplek. Lalu mereka istirahat, membaca buku, surat kabar, majalah, tonton TV atau bermain. Akhirnya mereka pergi tidur.

 

Словарь

akhirnya наконец
anggota член
bangun вставать
barang вещь, предмет
begitu так, таким образом, такой
berkata говорить, сказать
bersama-sama совместно, вместе
buku tulis тетрадь
cukup достаточно
datang приходить, прибыть
dengan с, вместе
diam жить, проживать
ibu kota столица
jawab отвечать
kabar новость
kantor учреждение
kapan когда
karena из-за, так как
karena itu поэтому
kecil маленький
kembali возвращаться
ketika когда, как только
komplek комплекс
laki-laki мальчик, мужск.род
masih ещё, всё ещё
mbak старшая сестра
memasak готовить
membantu помогать
membawa нести, брать с собой
membikin делать
memegang держать, управлять
mendidik воспитывать, обучать
menulis писать
mobil автомобиль
murid ученик
naik подниматься, ехать
nyonya супруга, госпожа
pada в, на, за, у
pak (bapak) отец, господин
pekarangan палисадник
perlu нужный, нужно
pulau остров
pusat центр
republik республика
salat молитва
segala весь, всё, все
seluruh весь
semua все, всё
subuh утренняя молитва
surat письмо
taman сад, парк, сквер
tangga лестница
tempat место
tentu конечно
terdiri dari состоять из
tiap каждый, любой
tingkat класс, ступенька, этаж
turun спускаться
yaitu то есть, а именно

 

Грамматический комментарий

1. Относительное служебное слово yang

Относительное служебное слово yang “который” образует разные синтаксические группы.

Атрибутивная группа с yang — синтаксическая группа, которая употребляется в качестве определения к существительному.

В атрибутивной группе при сочетании одиночного существительного и одиночного прилагательного yang употребляется факультативно.

Saya bawa tas besar. - Я несу большую сумку.
Saya bawa tas yang besar. - Я несу большую сумку.

 

В этом примере yang используется для выделения, подчеркивания прилагательного.

Однако надо также учитывать, что сочетание “существительное + прилагательное” может иметь устойчивый характер и передавать одно понятие:

Orang tua. - родители, старик
Orang yang tua. - старый человек
Kambing hitam. - козел отпущения
Kambing yang hitam. - черная коза

 

Прилагательное, имеющее при себе отрицание, обычно присоединяется при помощи слова yang.

Meja yang tidak besar. - Небольшой стол.

 

Часто конструкция с yang используется в сочетании прилагательного с указательным местоимением:

Meja yang tidak besar itu. - Tот небольшой стол.
Saya bawa tas besar ini. - Я несу эту большую сумку.

 

Относительное служебное слово yang в атрибутивной группе при именах собственных и местоимениях обязательно:

Sudomo yang pandai berbahasa Rusia, mendidik anaknya. - Судомо, хорошо владеющий русским, обучает своих детей.

 

Слово yang в таких группах не переводится.

 

В неполных предложениях с эллиптированным дополнением служебное слово yang обязятельно:

Di meja ada tiga potlot. Saya ambil yang merah. - На столе три карандаша.Я возьму красный.

 

При постановке вопроса к такому определению

употребляется  вопросительное  слово  mana  (какой, yang: который из нескольких) в сочетании со служебным словом yang:

Potlot yang mana? - Какой карандаш? (из данного количества)

 

Правила употребления yang в цепочке определений

1. если к существительному имеется несколько качественных определений,

то последнее всегда присоединяется с помощью слова yang, либо они все присоединяются к определяемому слову с помощью yang и связываются между собой сочинительным союзом dan:

Meja besar yang baru. - Большой новый стол.
Mobil yang besar dan baik. - Большой и хороший автомобиль.

 

2.  если одно из определений является притяжательным, то возможно двоякое расположение цепочки:

  • без yang: оба определения примыкающие; притяжательное завершает цепочку определений:
Buku baru saya. - Моя новая книга.
  • с yang: притяжательное определение непосредственно примыкает к существительному; качественное определение присоединяется с yang:
Buku saya yang baru. - Моя новая книга.

 

Атрибутивные группы с глаголом

обычно переводятся на русский язык определительным придаточным предложением или причастным оборотом:

Orang yang duduk pada meja. - Человек, сидящий за столом.
Ibu yang menulis surat ini adik saya. -  Женщина, которая пишет письмо,моя младшая сестра

 

Относительное  служебное  слово  yang не присоединяет определения, выраженные существительными

за исключением слов, обозначающих биологический пол:

yang perampuan - женщина
yang laki-laki - мужчина

 

C этими определениями yang употребляется факультативно:

Doktor (yang) perampuan itu, masuk ke kamar - Женщина-врач вошла в комнату.

 

Просубстантивная группа с yang – синтаксическая группа

употребляется в функциях именных членов предложения (подлежащего и дополнения) . На русский язык просубстантивная группа обычно переводится сложно-подчиненным предложением “тот, кто…” или причастием и прилагательным.

просубстантивная группа – подлежащее:

Yang bawa buku itu abang saya. - Тот, кто взял книгу, мой старший брат.

 

просубстантивная группа – дополнение:

Tanya ini pada dia yang duduk. - Спроси это у того, кто сидит (у сидящего).

 

Вопрос к сказуемому предложения, подлежащим которого является просубстантивная группа с yang,

задается с помощью словосочетания apa yang, siapa yang:

Yang datang kemarin ayah saya. -   (Тот, кто) вчера приехалмой отец.
Siapa yang datang kemarin? - Кто вчера приехал?
Yang letak disini beberapa potlot. - Здесь лежит несколько карандашей.
Apa yang letak disini? - Что здесь лежит?

 

В ответе на такие вопросы часто используется обратный порядок слов и сказуемое сопровождается частицей –lah:

Beberapa potlotlah yang letak disini. -   Несколько карандашей лежатздесь.

 

Тематическое определяемое с yang

Тематическим определяемым называется любой именной член включающего предложения, в качестве определения к которому, выступает включенное предложение с yang. Тематическое определяемое может выполнять во включающем предложении функцию подлежащего (1), дополнения (2) и обстоятельства места (3):

1 Orang yang kepalanya botak itu duduk pada meja - Этот человек, у которого лысая голова, сидит возле стола
2 Dia duduk di mobil yang merah ini. - Он сидит в красном автомобиле.
3 Kami masuk ke kamar yang anginnya panas. -  Мы вошли в комнату, гдевоздух горячий.

 

Во включенном предложении-определении порядок слов может быть обратным:

Kami masuk ke kamar yang panas anginnya. -  Мы вошли в комнату, гдегорячий воздух.

 

Группа с yang при глаголе наличия ada

Группа с yang при глаголе наличия ada обозначает, что лишь часть предметов (из названных) обладает признаком, который выражен данной группой. Обычно в таких предложениях наличия имеются две или более группы с yang, распределяющие предметы по наличию какого-либо признака.

 Ada murid yang rajin, ada yang malas juga. - Есть ученики прилежные, есть (и) ленивые (тоже).

 

2. Глагольный префикс ber-

Глагольный префикс ber- существует в трех фонетических вариантах ber-, be-, bel-. Основным является ber-. Форму be- префикс принимает в том случае, когда присоединяется к слову, начинающемуся на “r” или имеющему сочетание er в первом слоге: kerja – bekerja; renang – berenang.

Вариант bel- встречается в одном только слове belajar.

Глагольный префикс ber- образует непереходные глаголы, то есть глаголы, не принимающие прямое дополнение. Глаголы с ber- подразделяются на две группы: а) глаголы с посессивным значением; б) глаголы с медиальным значением.

1. глаголы с посессивным значением:

образуются только от существительных и обладают значением “иметь у себя и пользоваться по назначению тем предметом, который обозначен существительным”:

baju — одежда -          berbaju – носит одежду, одеваться,быть одетым
mobil — автомобиль -          bermobil – быть на автомобиле,иметь машину

 

Префикс ber- может присоединяться к существительному, имеющему при себе определение:

Dia datang bermobil baru. - Он приехал на новой машине.

 

2. глаголы с медиальным значением:

обозначают процессы произвольной деятельности, занятия, состояния. Образуются от существительных: jalan – berjalan (дорога – ходить, гулять); простых глаголов: lari – berlari (бегать); глагольных корней: ajar – belajar (учиться).

Некоторые медиальные глаголы могут иметь при себе примыкающее дополнение, что сближает их по значению с активными глаголами:

Belajar bahasa. - Учить язык. (Учиться языку).

 

Некоторые медиальные глаголы с префиксом ber- могут употребляться также без префикса в том же значении: berada – ada, bermain – main. Простой глагол main (имеющий также форму bermain) образует беспредложные, устойчивые сочетания: main catur (играть в шахматы), main piano (играть на пианино).

 

3. Префикс meN-*

Префикс meN- образует форму действительного залога переходных глаголов, а также непереходные глаголы.

При присоединении префикса meN- к корневой морфеме происходят морфонематические изменения и префикс выступает в нескольких вариантах:

вариант начальная буква корня  начальный звук корневой морфемы примеры
meng гласный, g, hk сохраняется выпадает ambil – mengambil; karang — mengarang
mem b,   fp сохраняется выпадает bawa – membawa; potong — memotong
men d, j, c, syt сохраняется выпадает jual – menjual; taruh — menaruh
me l, m, n, r, y, wny, ng сохраняется minum – meminum; nyanyi — menyanyi
meny s выпадает sedot — menyedot

 

Переходные глаголы в индонезийском языке

– это глаголы, имеющие формы активного и пассивного залога. Переходность может быть заложена в лексическом значении слова, и никак не выражаться (ambil – “брать”) или выражаться специальными средствами (суффиксами, префиксами).

В активной конструкции глагол-сказуемое представлен активной формой глагола с префиксом meN-. Подлежащее при таком сказуемом всегда обозначает субъекта (исполнителя) действия.

Объект, испытывающий воздействие, выражается прямым дополнением, которое следует непосредственно за глаголом (присоединяется к нему примыканием).

Saya membuka pintu kamar. - Я открыл дверь комнаты.

 

4. Глагол bersama

Глагол bersama (быть вместе) может выступать в качестве предлога, а также сочетаться с предлогом  dengan:

Kakek duduk bersama (dengan) saya. - Дедушка сидит вместе со мной.

 

5. Определения рода — laki-laki, perempuan

Грамматической категории рода в индонезийском языке нет. Принадлежность лица к тому или иному полу выражается при помощи сочетания существительного со специальными словами-определениями:

  • для лиц мужского пола – laki-laki или lelaki (мужчина)
  • для лиц женского пола – perempuan или wanita (женщина)
Anak laki-laki saya. - Мой сын.
Anak perempuan pak Amir. - Дочь господина Амира.

 

6. Сокращения bu, pak

Pak — сокращенная форма от bapak (отец) может употребляться при вежливом обращении к старшему по возрасту или положению человеку.

Bu — сокращенная форма от ibu (мать) употребляется при обращении к женщине, старшей по возрасту или положению.

 

7. Словоудвоение

Словоудвоение используется как для образования форм слов, так и для образования новых слов с иным или несколько иным лексическим значением:

mata (глаз) - mata-mata (шпион)
laki (муж) - laki-laki(мужчина)
pagi (утро) - pagi-pagi (рано утром)

 

8. Служебное слово karena

Служебное слово karena (так как, потому что) вводит придаточные предложения причины:

Mereka pergi ke perpustakaan karena tidak punya buku ini. -  Они пошли в библиотеку, таккак у них нет этой книги.

 

9. Глагол membantu

Глагол membantu (помогать) может иметь при себе как предложное, так и беспредложное дополнение. Предложное дополнение обычно вводиться предлогами pada, kepada.

Sekarang ayah membantu (kepada) anaknya. - Сейчас отец помогает своему ребенку.

 

10. Предлог dengan

Предлог dengan (с) может выражать инструментальное значение способа действия:

Agus menulis surat dengan potlot. -  Агус пишет письмо карандашом.

 

11. Слово masih

Слово masih (ещё, всё ещё) может использоваться вместе со словами tidak, belum. Отрицанием слова masih является выражение tidak lagi (больше не, не).

Kakek masih belum tua. - Дедушка ещё не старый.
Anak saya tidak belajar lagi. - Мой ребенок больше не учится.

 

12. Глагол datang

После глагола datang (приходить, приезжать) можно употреблять как предлог di, так и предлог ke:

Dia datang di Jakarta kemarin. - Он вчера прибыл в Джакарту.
Mereka datang ke rumah Soeharto. - Они пришли домой к Сухарто.

 

13. Местоименная энклитика -nya

Энклитика (несамостоятельное слово, лишенное ударения и примыкающее к предшествующему слову) nya обозначает третье лицо единственного или множественного числа.

Может заменять как одушевленные так и неодушевленные существительные.

Dia datang ke rumahnya kemarin. Он пришел к нему домой вчера.

 

Местоименная энклитика –nya выступает в функциях:

притяжательного определения ( в сочетании с существительным):

Rumahnya besar. - У него большой дом. (Дом его большой.)

 

дополнения в сочетаниях с предлогами kepada, pada “ему”, di depannya “перед ним”, и переходными глаголами membacanya “читать его/их” (книгу, газеты).

Энклитическое местоимение nya употребляется в сочетании с предлогами kepada, pada. С предлогами di, ke оно не сочетается.

Mereka tunggu kepadanya. - Они ожидали его.

 

14. Предлог pada

вводит:

существительные и местоимения, обозначающие лицо, образуя предложное дополнение, указывающее на нахождение какого-либо предмета у данного лица:

Buku itu pada saya. - Эта книга у меня.

 

существительные, обозначающие неодушевленный предмет, образовывая предложное дополнение, указывающее на то, что какой-либо предмет находится вблизи данного предмета:

Kursi itu pada meja. - Этот стул стоит у стола.

 

существительные со значением времени, образуя обстоятельство времени:

Pada hari yang sama dia pergi. - В тот же день он ушел.

 

Предлог kepada

вводит дополнения, обозначающие лицо-адресат на которое направлено действие:

Guru memberi buku kepada Ali. - Учитель дал книгу Али.
Mereka tunggu kepadanya. - Они ожидали его.

 

15. Глаголы ada, punya

Конструкции “У меня есть…..”, ”Я имею…….”

могут преводиться глаголами ada или punya.

Dia ada rumah ini. - У него есть дом. (т.е. дом его,
Dia punya rumah ini. собственный)

 

Для обозначения обладания или принадлежности

может также употребляться глагол ada в сочетании с предлогом pada.

Surat ini ada pada dia. - Это письмо у него.

 

Глагол ada может употребляться в значении «находиться, присутствовать, быть».

Dia ada di kamar. - Он в комнате.

 

В подобных предложениях глагол ada может быть опущен.

Dia di kamar. - Он в комнате.

 

16. Устойчивые сочетания

В индонезийском языке в сочетании с тем или иным поясняющим словом можно образовать целый ряд устойчивых словосочетаний.

 

Слово selamat (удача, счастье, благополучие)

служит для выражения пожеланий, поздравлений, приветствий.

Selamat jalan! - Счастливого пути!
Selamat datang! - Добро пожаловать!
Selamat tinggal! - Счастливо оставаться!

 

Со словом makan

можно образовать словосочетания:

makan pagi - завтрак
makan siang - обед
makan malam - ужин

 

Со словом kamar

образуются, например, словосочетания:

kamar kerja - кабинет,
kamar tidur - спальня,
kamar makan - столовая,
kamar kecil - туалет.

 

17. Слово depan в функции определения

Слово depan (перед, передний)

может выступать в функции определения к существительному.

kamar depan - передняя, прихожая,
minggu depan - предстоящая неделя

 

С предлогами di, ke, dari

образуются предложные сочетания, конкретизирующие пространственные отношения.

Di depan gedung. - перед домом (зданием)

 

Упражнения

 

Упражнение 1.

Ответьте на вопросы.

Dimana tinggal Harsoyo? Harsoyo diam bersama dengan siapa? Di mana terletak ibu kota Indonesia? Harsoyo orang apa? Apakah keluarga Harsoyo besar? Keluarga itu terdiri dari berapa orang? Rumahnya bagaimana? Ke mana Harsoyo bermobil? Di mana bekerja Harsoyo? Di mana belajar anak-anaknya? Apa yang perlu untuk pelajaran mereka? Usman murid tingkat berapa? Siti murid tingkat berapa? Siapa membantu kepada Siti? Anak-anak naik apa ke sekolah? Karena apa anak itu tidak membawa makanan ke sekolah? Mengapa ibu tidak bekerja di kantor? Bagaimana nenek dan kakek? Harsoyo duduk beristirahat dimana? Dimana keluarga Harsoyo makan malam?

 

Упражнение 2.

Составьте вопросы к тексту и ответьте на них.

 

Упражнение 3.

Образуйте глаголы с префиксом meN-.

ambil, undang, wawancara, bersih, benar, pulang, baik, pakai, sewa, datang, lihat, masak, syair, boleh, harus, makan, cuci, jalan, bentuk, gambar, ekor, edar, dalang, garis, hasil, heran, kata, ikut, jamu, kasih, letus, garam, ada, iklim, hujan, fokus, elak, dorong, bagus, cerita, mahkota, operasi, paham, putus, rokok, pecah, runding, tangkap, sesat, turun, wujud, waspada, utara, vonis, tutup, ucap, udara, lahir, tolong, bantu, paku, elok, miring, hafal,  nama,  nyala, syarat,  mudah, susah, sulit, blokir, hijau.

 

Упражнение 4.

Найдите основу.

Memaafkan, memadu, menasihati, menyatakan, mengobat, mengolah, memadati, merakyat, menyampul, memanjang, mengilhamkan, menilai, menyamakan, menamakan, mengotot, mengangkat, mematut, meraba, menyatu, menari, menarik, mengukir, mengajar, mengulang, mewajibkan, mensyukuri, menyusun, menengah, menabung, merugi, memotong, memotret, memikir, mengeong, mengasih, menghargai, menyanyi, menodai, memulai, mengamankan, melepaskan, menguati, menusuk, mengalirkan, melemahkan, mengabur, menyurati, menjemput, mengidamkan, menghukum, menghitamkan, menggosok, mengeratkan, mengenakkan, mencela, membunuh, mendua, mencap, mendiami, memburu, mengapa, mengatakam, membicarakan, mengedarkan, membuktikan, memblokir, menyanyi.

 

Упражнение 5. 

Заполните пропуски соответствующими вопросительными словами и отрицаниями.

Ibu kota Indonesia …….. terletak di pulau Sumatera. Keluarga ……. tinggal di rumah ini? ……… punya mobil yang besar dan baik itu? Orang tua …… yang …….. bekerja? Mereka …….. pergi ke kamar tidur. Murid ini  …… makan di kamar makan sekolah. Sepeda …….. ini ada pada pagar? Anda menulis surat dengan …….? ……… dia pulang? Anak-anak berkata ….. kepada ibunya? …….. ada di depan kantor? …….. kembali ke kota? Ayah ……. memegang rumah tangga. …….. bangun pagi-pagi? Anak perempuan yang kecil itu …….. bersekolah. Ayah membaca ……. surat kabar, dia membaca majalah.

 

Упражнение 6.

Переведите словосочетания на индонезийский язык.

комната родителей, приятного аппетита, каждое утро, все дети, вся семья, иметь автомобиль, современный дом, делать домашнее задание, воспитывать детей, работать в учреждении, ехать на велосипеде, жить в столице, вести домашнее  хозяйство,   читать   газету,   писать   карандашом, отдыхать в саду, перед домом, состоять из, помогать младшему брату, приходить в читальный зал.

 

Упражнение 7.

Составьте предложения со словами и словосочетаниями.

naik tangga, turun mobil, memasak makanan, datang di kantor, selamat malam, punya anak perampuan, orang Indonesia, enak, nyonya, republik, pusat, bangun pagi-pagi, abang, tingkat empat, jawab, semua murid, seluruh keluarga, bersama dengan, kembali ke kota, cukup.

 

Упражнение 8.

Переведите на русский язык.

Anak-anaknya suka bersepeda di taman yang baik dan besar ini. Pagi hari seluruh keluarga mereka naik mobil yang modern ke kota lain yang terletak cukup jauh dari kotanya. Ini nyonya saya yang memegang rumah tangga. «Selamat sore,» kata anak laki-laki kepada ayahnya sesudah dia kembali dari sekolahnya. Sekarang tiap anggota keluarga membantu nenek memasak makanan siang. Sudah malam tetapi anak yang malas itu tidak membikin seluruh pekerjaan rumahnya. Mereka membawa segala barang yang perlu untuk tinggal di asrama. Kepala kantor saya suka membaca suratkabar-suratkabar asing. Republik yang muda itu terletak di beberapa pulau yang besar dan kecil. Mereka kembali ke Bogor naik bis malam.

 

Упражнение 9.

Поставьте вопросы к предложениям и дайте отрицательный ответ.

Hari ini semua orang itu pergi naik sepeda ke taman untuk beristirahat. Keluarga ini punya rumah yang cukup besar dan terdiri dari tujuh kamar. Anak yang rajin itu membawa segala buku-bukunya ke sekolah. Abangnya pelajar tingkat tiga. Kakek merokok di depan rumahnya. Anak perampuannya yang bernama Siti. Gedung yang besar itu bertingkat enam. Gedung bertingkat enam itu cukup besar. Saya segan bangun pagi-pagi untuk bekerja di taman. Sekarang orang tua mereka pergi ke toko yang terletak di jalan Abdul Muis. Toko ini yang letaknya di jl.Senopati berada di depan rumah abang saya.

 

Упражнение 10.

Ответьте на вопросы. Дайте краткий и полный ответы.

Apakah kota Jakarta terletak di pulau Kalimantan? Apakah keluarga Anda kecil? Apakah keluarga Harsoyo besar? Apakah Anda tinggal di kota Bandung? Apakah nenek Harsoyo bekerja di perpustakaan? Apakah nyonya Harsoyo belajar di akademi? Apakah anak-anak Harsoyo bangun siang hari? Apakah anak-anak itu makan siang di sekolah? Apakah ayah Siti dan Usman naik sepeda ke kantor? Apakah nenek dan kakek masih orang muda? Apakah sahabat Harsoyo tinggal di kota Semarang? Apakah Harsoyo menulis surat dengan potlot?

 

Упражнение 11.

Заполните пропуски подходящими по смыслу словами.

Saya …….. di ibu kota republik Indonesia. Keluarga ini ……. dari empat orang. Dia membantu saya ……. rumah tangga. Anak lelaki belajar di ….. kota. Sore hari guru ……… ke rumahnya. Anak yang muda ini …….. belajar bahasa-bahasa …….. Ayah ……. anak perempuannya pergi ke kota. Karena lift tidak ada kami …….  …….. ke lantai tujuh. Sesudah merokok adiknya …….. di kamar tidur. Pada saya ……. banyak buku berbahasa Indonesia.

 

Упражнение 12.

Ответьте на вопросы.

Anda tinggal di kota apa? Besarkah kota ini? Apakah Anda berkeluarga? Apakah keluarga Anda besar? Keluarga Anda terdiri dari berapa orang? Siapa nama isteri Anda? Siapa nama anak-anak Anda? Apakah orang tua Saudara tinggal bersama dengan Anda? Di mana Anda bekerja? Apakah isteri Anda bekerja atau memegang rumah tangga? Siapa mendidik anak-anak Anda? Apakah mereka sudah besar? Apakah anak-anak belajar di sekolah? Di sekolah apa anak-anak Anda belajar? Apakah mereka segan belajar? Apakah anak-anak itu rajin?

 

Упражнение 13.

Переведите на индонезийский язык.

Вся моя семья живет в столице Республики Индонезия. Моя семья  состоит  из  пяти  человек,  это  я  сам,  моя жена, двое детей – дочь и сын, их бабушка. Как вас зовут, как зовут ваших детей? Киев – большой и красивый город. Наш сын учится в английской школе недалеко от нашего дома. По его словам, все учителя в его школе хорошие. Утром я уезжаю на своем автомобиле на работу, и жена говорит мне: «Счастливого пути!» Ученик первого класса пишет в своей тетради карандашом. Мать приготовила для всех вкусный ужин. Дети ходят в школу, которая расположена в центре, поэтому каждый день они встают очень рано. «Когда ты вернешься сегодня домой?» – спросил я у старшего брата. У нас есть дом, а не квартира. Мне всегда нравится отдыхать у моего деда. «Уже поздно,» сказал отец «Когда вы пойдете спать?» Все свои учебники я уже взял. Учитель со всеми своими учениками поехал на велосипеде в парк. У вас есть индонезийские газеты и журналы? Какое письмо лежит на столе в кабинете? Когда родители вернулись домой, их дети сидели за столом и делали домашнее задание. В нашей школе нет столовой, поэтому мы обедаем в учреждениикоторое расположено на улице Вахидин. В моем доме нет лифта и я поднимаюсь на пятый этаж по лестнице.

 

Диалог

— Di mana Anda diam?
— Saya diam di Republik Indonesia.
— Di kota apa Anda tinggal?
— Saya tinggal di kota Jakarta.
— Kota ini kota apa?
— Ini ibu kota Republik Indonesia.
— Apakah kota ini besar?
— Ya, tentu, ibu kota Indonesia besar.
— Di mana terletak kota Jakarta?
— Ya, saya orang Indonesia.
— Siapa nama Anda?
— Nama saya Sugito.
— Anda siapa?
— Saya guru di sekolah. Saya guru bahasa Jerman.
— Di mana terletak sekolah itu?
— Sekolah ini terletak di pusat kota jauh dari rumah saya tinggal.
— Naik apa Anda ke kota?
— Saya punya mobil. Saya suka naik mobil ke tempat kerja.
— Bagaimana murid-murid Anda belajar bahasa Jerman?
— Mereka belajar bahasa baik.
— Apakah Anda tinggal bersama dengan keluarga?
— Ya, keluarga saya diam di rumah saya juga.
— Besarkah keluarga Saudara?
— Ya, keluarga saya cukup besar.
— Keluarga Anda terdiri dari berapa orang?
— Keluarga saya terdiri dari empat orang yaitu saya sendiri, isteri saya dan lima orang anak saya.
— Siapa nama anak-anak Anda?
— Anak laki-laki Bambang, Sigit dan Tomi serta anak perampuan bernama Siti , Tuti dan Erni.
— Besarkah anak-anak Anda?
— Tidak, mereka di sekolah, dan dua masih balita.
— Apakah isteri Anda juga bekerja?
— Tidak, dia tidak bekerja. Dia memegang rumah tangga dan mendidik anaknya.
— Siapa nama isteri Anda?
— Namanya Olga.
— Apakah Anda punya rumah sendiri?
— Ya, saya punya rumah sendiri. Rumah ini masih baru, baik dan besar.
— Di mana letaknya?
— Rumah saya di jalan Erlangga II.
— Kapan biasa Anda pulang rumah?
— Biasa saya pulang sore hari jam lima. Selamat datang ke rumah kami.
— Terima kasih.

 

Упражнение 14.

Дайте другой ответ на каждый из вопросов диалога.

 

Упражнение 15.

Переведите на индонезийский язык.

— Как вас зовут?
— Меня зовут Хусни.
— Вы индонезиец?
— Да, я индонезиец. Я живу в городе Медан.
— Где находится город Медан?
— Медан расположен на острове Суматра.
— Вы учитесь?
— Нет, я работаю в учреждении.
— У вас есть семья?
— Да у меня есть семья, жена и двое детей.
— Ваша жена работает?
— Нет она не работает. Она занимается домашним хозяйством и воспитывает детей.
— Как зовут ваших детей?
— Мальчика зовут Али а имя девочки Рина.
— Они учатся в школе?
— Им еще нет пяти лет, поэтому они не ходят в школу.
— У вас есть дом?
— Нет, у меня нет собственного дома. Я живу вместе с родителями жены.
— Кто отец жены?
— Он работает в университете.

 

Текст 2

Usmar Ismail

Usmar Ismail lahir pada tanggal 20 Maret tahun 1921 di Bukittinggi, Sumatera Barat. Setelah lulus sekolah dia belajar sinematografi di Universitas California, Amerika Serikat. Dari tahun 1946 sampai tahun 1947 dia menjadi Ketua Persatuan Wartawan Indonesia (PWI). Dari tahun 1955 sampai tahun 1970 dia menjadi Ketua Persatuan Perusahaan Film Indonesia.

Usmar Ismail rajin bekerja. Dia menulis sajak dan naskah drama. Dia juga mendirikan majalah Patriot dan Perusahaan Film Nasional Indonesia (Perfini). Pada tahun 1962 ia Piagam Wijayakusuma dari Presiden Soekarno. Dua tahun sebelum meninggal, ia menerima Anugerah Seni dari Pemerintah Republik Indonesia. Ia meninggal di Jakarta pada tanggal 2 Januari tahun 1971. Nama Usmar Ismail menjadi nama pusat perfilman di Jakarta, yaitu Pusat Perfilman Usmar Ismail.

 

Словарь

anugerah дар, награда
ketua председатель
lulus окончил
majalah журнал
mendirikan создал, основал
meninggal умер
menjadi стал
naskah рукопись, текст, проект
pemerintah правительство
perfilman кинематография
persatuan союз, федерация
perusahaan предприятие
piagam грамота
sajak стихи
seni искусство
wartawan корреспондент, журналист


Упражнение 16.

Ответьте на вопросы к тексту.

  • Umur berapa Usmar Ismail ketika menjadi Ketua PWI?
  • Umur berapa Usmar Ismail meninggal?
  • Apa yang lakukan Usmar Ismail waktu ia masih hidup?
  • Tahun berapa dia menerima Anugerah Seni dari Pemerintah Indonesia?
  • Berapa tahun dia menjadi Ketua Persatuan Perusahaan Film Indonesia?
  • Siapa yang memberi Piagam Wijayakusuma?
  • Apakah Usmar Ismail seorang sastrawan?
Теги

Индонезийский для безразличных