Урок 7

Урок 7

Universitas kita

Universitas bahasa kita terletak jauh dari stasiun metro, di luar kota, dekat hutan. Ada tiga gedung besar. Di gedung nomor satu ada kamar kerja rektor Universitas, perpustakaan, beberapa kamar pelajaran. Di gedung nomor dua ada beberapa kamar pelajaran dan kamar-kamar guru dan dosen. Di gedung nomor tiga ada museum Universitas, kamar makan dan aula. Di kamar pelajaran kami ada tiga jendela, delapan meja dan tiga lemari. Ada berapa kursi?  Sepuluh? Nah, lupa saya. Di kamar ada sepuluh kursi. Ada juga peta Indonesia dan papan tulis.

Sebelum pelajaran mahasiswa-mahasiswa istirahat dan rokok. Dimana guru kami sekarang? Sekarang guru kami masuk ke kemar dan pelajaran mulai. Ini pelajaran apa, pelajaran bahasa Inggeris? Bukan. Ini pelajaran bahasa Indonesia. Kami baca teks, terjemahkan teks ini dan ceritakan teks. Sesudah pelajaran selesai kami tidak duduk di kamar. Kami keluar dari kamar dan rokok sedikit. Lalu kami belajar bahasa Inggeris.

Saya rajin, saya suka belajar bahasa-bahasa, saya bekerja banyak, tetapi sahabat saya kurang suka belajar. Dia mahasiswa malas. Pelajaran bahasa Inggeris selesai. Kami mau makan siang dan kami pergi ke kamar makan Universitas atau ke kantin. Sahabat saya selalu segan pergi ke kamar makan ini. Dia tinggal di asrama. Ia pergi ke asrama untuk makan siang. Di mana terletak asrama sahabat saya? Asrama itu berada dekat  Universitas kami. Sesudah makan siang kami keluar ke jalan untuk makan angin. Lalu kami pergi ke perpustakaan untuk cari buku pelajaran bahasa Indonesia. Kami baca buku ini di kamar baca.

 

Словарь

angin воздух, ветер
asing чужой, иностранный
asrama общежитие
atau или
aula актовый зал
beberapa несколько
berapa сколько
ceritakan рассказывать
dia, ia он, она, его, ее
enam шесть
gedung здание, дом
istirahat отдых, отдыхать
jauh далекий, далеко
kamar baca читальный зал
kamar kerja кабинет
kamar makan столовая
keluar выходить
kurang не совсем, недостаточно
makan siang обед, обедать
malas ленивый
lalu затем, потом
museum музей
perpustakaan библиотека
stasiun станция
rokok курить
sahabat друг, товарищ
sebelum до, перед, до того как
sedikit немного
segan не хотеть, не желать
selalu всегда
selesai заканчиваться
sepuluh десять
sesudah после, после того как
siang день, дневное время
rajin прилежный, старательный
terjemahkan переводить
untuk для, для того чтобы


Грамматический комментарий

1. Названия чисел первого десятка

1 - satu 6 - enam
2 - dua 7 - tujuh
3 - tiga 8 - delapan
4 - empat 9 - sembilan
5 - lima 10 - sepuluh

 

2. Количественное числительное

занимает место впереди существительного. Вопрос к количественному определению задается с помощью слова berapa (сколько).

Berapa pelajar? - Сколько учащихся?

 

Если в количественном определении содержится счетное слово, 

то оно сохраняется и в  вопросе. При инверсивном вопросе, имя со значением исполнителя действия всегда предшествует глаголу (в отличие от русского):

Berapa orang pelajar datang? - Сколько пришло учащихся?

 

Количественные числительные в сочетании со счетными словами

выступают также в роли сказуемого. Употребление счетного слова в такого рода сказуемых обязательно:

Anak saya lima orang. -      У меня пятеро детей. (дословно –Мои дети пять человек.)

 

Счетное слово в вопросе к количественному сказуемому сохраняется.

Порядок слов в вопросе может быть прямым и обратным:

Anak Saudara berapa orang? - У Вас сколько детей?
Berapa orang anak Saudara? - Детей у Вас сколько?

 

3. Служебные слова sebelum (до, до того как, перед), sesudah (после, после того как)

употребляются как предлог и вводят в предложение как существительные, так и глаголы:

Sesudah pelajaran. - После урока.
Sebelum makan siang. - Перед обедом.

 

4. Сочетание предлога untuk (для, чтобы, для того чтобы)

с глаголами и глагольными группами употребляется для выражения обстоятельства цели:

Kami pergi ke sekolah untuk belajar. - Мы идем в школу, чтобы учиться.

 

5. Местоимение третьего лица единственного числа ia, dia (он, она)

употребляются по отношению к человеку. По отношению к вещам и животным употребляются значительно реже, чем соответствующие местоимения в русском языке.

 

6. Отрицание действия словом tidak

часто звучит слишком категорично.   В зависимости   от   обстоятельства   иногда   бывает лучше употребить слова kurang (не совсем, недостаточно, меньше), segan (не хотеть, не желать):

Saya kurang tahu. - Я не знаю. (недостаточно знаю)
Dia segan makan di sini. - Он не хочет здесь есть.

 

7. При вопросе к сказуемому употребляется глагол mengapa (что делать, чем заниматься),

образованный от вопросительного слова apa при помощи префикса meng-.

Sekarang guru mengapa? - Что делает учитель?

 

От глагола mengapa надо отличать омоним mengapa (почему, зачем),

употребляемый для выражения целевых и причинных отношений.

Mengapa dia tidak makan? - Почему он не ест?

 

Упражнения

 

Упражнение 1.

Ответьте на вопросы.

Dimana terletak Universitas? Ada berapa gedung di Universitas bahasa? Di gedung nomor satu ada apa? Di mana berada kamar rektor? Di gedung nomor apa ada kamar makan dan museum? Apa ada di kamar pelajaran? Berapa kursi ada di kamar? Di kamar ada tiga meja? Mengapa guru sekarang? Ini pelajaran bahasa apa? Mengapa sahabat saya tidak suka belajar? Apakah saya suka belajar? Ke mana kami pergi untuk makan siang? Di mana tinggal sahabat saya? Dimana terletak asrama mahasiswa Universitas? Mengapa mahasiswa sesudah makan siang? Mengapa mahasiswa pergi ke kantin? Untuk apa kami ke perpustakaan? Kami baca apa di perpustakaan? Kami terjemahkan dan ceritakan apa?

 

Упражнение 2.

Преобразуйте предложения в отрицательные:

Universitas kita terletak jauh dari metro. Di gedung nomor satu ada kamar makan dan aula. Ini pelajaran bahasa Cina. Lalu guru tinggal di perpustakaan. Dia mahasiswa rajin. Museum ini besar dan baik. Kamar makan kita ada di gedung nomor dua.

Sebelum istirahat saya pergi ke kantin. Sahabat-sahabat anda suka belajar. Di kamar itu sekarang ada rektor Universitas. Beberapa meja dan kursi ada di kamar baca. Mahasiswa pergi ke perpustakaan untuk makan siang. Sebelum pelajaran sahabat saya pulang.

 

Упражнение 3.

Заполните пропуски соответствующими вопросительными и отрицательными словами:

…… terletak Universitas kita? ……. sahabat saya segan belajar bahasa? ……anda rokok? Pelajar ini  ……. malas, dia rajin. Untuk ….. mereka tinggal di kamar baca? Rektor Universitas …… suka makan di kantin. …… peta ada di perpustakaan? Kami ….. istirahat sesudah pelajaran. ……. guru keluar dari kamar? ……. perpustakaan terletak di gedung nomor dua?

 

Упражнение 4.

Переведите на индонезийский язык.

Читальный зал, дышать воздухом, идти в столовую, жить в общежитии, отдыхать комнате, выйти из актового зала, читать учебник,  остаться в библиотеке, иностранный язык, перед уроками, после обеда, обедать в столовой, шесть уроков, идти в музей, курить в комнате, переводить текст, не хотеть отдыхать, недостаточно заниматься, станция метро, ленивый студент, переводить текст.

 

Упражнение 5.

Составьте предложения со словами и словосочетаниями:

museum Universitas, kamar kerja kepala kami, berapa, lalu, rokok sedikit, sebelum pulang, asrama, makan siang, gedung, sekolah, untuk, sesudah pelajaran, kamar baca, atau, beberapa potlot, banyak guru, keluar ke jalan, sahabat kita, ceritakan teks, terjemahkan buku, tinggal di Kiev.

 

Упражнение 6.

Переведите на русский язык.

Sesudah itu banyak pelajar pergi ke kantin untuk makan sedikit. Apakah sekarang Anda pergi ke aula? Mahasiswa ini segan baca buku di perpustakaan. Mengapa guru ini kurang suka pergi ke bufet gedung nomor tiga? Kamar kerja dosen-dosen bahasa asing terletak  tidak  jauh  dari  kamar  pelajaran kami. Pelajar ini kurang rajin. Beberapa sahabat saya sekarang baca buku pelajaran bahasa Indonesia di kamar nomor sepuluh. Sebelum kerja kami keluar ke jalan untuk makan angin. Kita tidak terjemahkan teks, kita ceritakan teks ini. Dia pulang untuk istirahat sedikit. Sahabat saya tidak suka rokok di kamar ini.

 

Упражнение 7.

Поставьте вопросы к предложениям и дайте отрицательный ответ.

Ini asrama sahabat saya. Mahasiswa-mahasiswa pergi ke kamar lain untuk belajar. Di Universitas ini kami belajar beberapa bahasa asing. Kamar baca perpustakaan kita besar dan baik. Guru mereka rokok dekat jendela. Pelajar-pelajar keluar dari museum dan pulang. Sebelum ini banyak sahabat kita istirahat di aula. Sekarang dia pergi dari perpustakaan ke kantin.

 

Упражнение 8.

Ответьте на вопросы. Дайте полный и краткий отрицательный ответ.

Apakah ini gedung museum? Apakah anda segan makan di bufet? Apakah buku pelajaran bahasa Indonesia ini baik? Apakah sahabat kita tinggal di asrama? Apakah sebelum kerja mereka rokok? Apakah mahasiswa ini malas? Apakah ini kamar kerja kepala kita? Apakah guru keluar? Apakah kami pergi ke aula sekarang? Apakah ini stasiun besar? Apakah ini kamar kerja dosen bahasa Cina? Apakah pelajar itu rajin?

 

Упражнение 9.

Заполните пропуски подходящими по смыслу словами.

Dari mana ….. keluar sesudah pelajaran? Sebelum pelajaran kita  ….. saya ……… istirahat di kamar ini. Sekarang pelajar-pelajar berada di……… nomor ……. Rektor ……. ke kamar pelajaran nomor dua. ……..guru pergi ke perpustakaan? Sahabat saya ….. di Kiev. Sesudah pelajaran kami …. dari kamar dan …..  Guru kami masuk dan pelajaran ……. Sesudah pelajaran  …… mereka makan siang di bufet.

 

Упражнение 10.

Переведите на индонезийский язык.

Наша школа находится недалеко от станции метро. После занятий я не остаюсь в университете, а возвращаюсь домой. Мне нравится заниматься в нашем читальном зале. В этой большой аудитории несколько столов и стульев. Сколько книг в книжном шкафу? Перед уроками студенты дышали воздухом около здания номер восемь. Студенты вышли из здания чтобы покурить. В этой библиотеке много хороших книг. Какой иностранный язык вы учите – анлийский или индонезийский? Занятие еще не кончилось, куда вы идете? Учитель вошел в класс и урок начался. Где расположено ваше общежитие? На уроке мы переводили английский текст. Почему вы не хотите курить? Мой друг занимается недостаточно много, он ленивый.

 

Упражнение 11.

Прочитайте и преведите диалог.

— Siapa Anda?
— Saya mahasiswa.
— Di mana Anda belajar?
— Saya belajar di Universitas bahasa.
— Apa Anda belajar di Universitas ini?
— Saya belajar dua bahasa, bahasa Indonesia dan bahasa Inggeris.
— Bagaimana Anda belajar?
— Saya belajar baik. Saya pelajar rajin.
— Apakah ada juga mahasiswa malas?
— Ya, ada, ini sahabat saya Anton. Dia kurang suka belajar bahasa.
— Baikkah guruguru bahasa asing Anda?
— Ya, mereka guru baik.
— Di mana Anda tinggal?
— Saya tinggal di asrama Universitas. Banyak sahabat saya juga tinggal di asrama ini.
— Mengapa Anda sekarang?
— Pelajaran saya selesai dan saya pergi istirahat.

 

Упражнение 12.

Переведите на индонезийский язык.

— Куда идут ваши товарищи?
— Мои товарищи идут в столовую.
— А вы куда идете?
— Я возвращаюсь домой в общежитие.
— Вы не хотите обедать?
— Я не хочу обедать в столовой университета. Я хочу обедать в общежитии.
— Это далеко?
— Нет, наше общежитие недалеко от университета.
— А что вы потом делаете?
— Потом я хочу немного отдохнуть и пойти в читальный зал чтобы почитать книги на иностранных языках.
— Какие языки вы изучаете?
— Я изучаю индонезийский и малайзийский языки.
— Вам нравится учиться?
— Да, я люблю учиться

 

Упражнение 13.

Прочитайте и преведите диалог.

— Siapa nama Anda?
— Joko.
— Anda lahir pada tahun 1970?
— Ya, betul.
— Apa pekerjaan Anda?
— Saya mahasiswa. Saya kuliah di Fakultas Sastra Universitas Indonesia.
— Apa kegemaran Anda?
— Berolahraga.
— Saya dengar Anda pemain sepak bola terkenal di kampus Anda.
— Wah, itu hanya kata orang.
— Anda punya berapa saudara?
— Satu saja, seorang adik perempuan. Namanya Risa. Ia senang menyanyi dan menari.
— Berapa usianya?
— 15 tahun.
— Siapa nama orang tua Anda?
— Nama ayah saya Santo dan nama ibu saya Marni.
— Apa pekerjaan mereka?
— Ayah saya pegawai negeri. Beliau bekerja di Jakarta. Ibu saya ibu rumah tangga.
— Apa hobi ayah Anda?
— Ayah senang bermain tenis. Beliau juga suka memancing dan berkebun.
— Lalu, ibu Anda?
— Beliau gemar memasak kue. Kue-kue ibu saya enak sekali

 

Словарь

adik младший брат (сестра)
beliau он, она (почтительно)
berkebun заниматься садом
bermain играть
berolahraga заниматься спортом
betul правильно, верно
enak вкусно
hanya только
kegemaran увлечение
kue торт, пирожное,
kuliah лекция
masak готовить
memancing удить рыбу
menari танцевать
menyanyi петь
orang tua родители
pada в ( для времени)
pegawai служащий
pemain игрок
perempuan женщина, женск.род
punya иметь
rumah tangga домашнее хозяйство
saja только
sastra литература, филология
sekali очень
senang доволен, нравится, рад
sepak bola футбол
usianya его (ее) возраст

 

Теги

Индонезийский для безразличных