Урок 6

Урок 6

Фонетика

Звуки: Буквы:
Дифтонги: [æί],[οu], [oi]  Ai, au, oi

Грамматика

Слова пространственной ориентации, сложные предлоги, вопрос к дополнению и относительному определению.

 

Фонетика

Дифтонг [æί]произносится как легкое “эй”: pantai (берег), pandai (умелый), lantai (пол). Необходимо отличать дифтонг [æί]от сочетания гласных a и i: baik (хорошо), kain (ткань), naik (подниматься). Часто сочетание a и i встречается при присоединении глагольного суффикса –i к основе слова, оканчивающейся на “a”: suka-sukai (нравиться), mula-mulai (начинать), mata-matai (наблюдать).

Дифтонг [οu] произносится как “оу”: pulau (остров), pisau (нож), atau (или). Следует отличать дифтонг [οu] от сочетания гласных a и u: mau (хотеть), bau (запах), laut (море). Дифтонги встречаются только в словах, где кроме дифтонга имеется хотя бы еще один гласный.

Дифтонг [oi] – редкий, встречается лишь в нескольких словах и только в открытом конечном слоге. На письме обозначается диграфом «oi». Произносится как русское «ой»: sepoi-sepoi, koboi.

При сочетании гласных i-a между ними появляется неполный звук [y], т.е. звук [a] смягчается: biasa (обычный), siapa (кто).

 

Упражнения

 

Упражнение 1.

Прочитайте слова, содержащие дифтонги и сочетания гласных:

  • Pantai, ramai, pulau, dia, kemarau, sepoi, sungai, danau, setia, balai, damai, bangau, amboi, Rusia, pandai, lampau, sampai, atau, siapa;
  • Sungai – saing, pandai – air, damai – baik, pantai – kain, walau – laut, danau – jauh, pulau – bau, ramai – main;
  • siapa, dunia, mulia, Asia, ialah, dian, kuliah.

 

Грамматика

Слова пространственной ориентации

Сложные предлоги

верх, верхняя часть - atas внешняя часть - luar
низ, нижняя часть, - bawah около, близко, рядом - dekat
зад, задняя часть, - belakang средняя часть - tengah
перед, передняя часть - depan    
внутренняя часть - dalam между, посреди - antara

 

В сочетании с предлогами di, ke, dari слова пространственной  ориентации  образуют сложные предлоги,

конкретизирующие пространственные отношения.

 

Они указывают на:

Местонахождение – в сочетании с предлогом di di atas

di luar

di dalam

на, над

вне

внутри

Напрвление движения – в сочетании с предлогом ke ke dalam

ke bawah

внутрь, во

под

Исходный пункт действия – в сочетании с предлогом dari dari dalam

dari belakang

из, изнутри

из-за

 

При наличии ясного контекста слова пространственной ориентации могут не употребляться: di kamar – в комнате.

 

В разговорном языке слова пространственной ориентации иногда могут сами выступать в роли предлогов:

Atas meja ada buku. - На столе есть книги.

 

Слова пространственной ориентации могут выступать в качестве определения к существительному:

pintu belakang – «задняя дверь», и в функции обстоятельства, если они не предваряются существительными: naik ke atas – «подняться наверх», di luar panas – «снаружи жарко».

 

Вопрос к дополнению и относительному определению

Вопрос к относительному определению и приложению строится путем их замены вопросительным словом apa, которое в данном случае означает «что за?», «какой?».

Порядок слов в вопросе может быть прямым и обратным.

Ini rumah batu. Ini rumah apa?

Rumah ini apa?

- Это какой дом?

— Какой это дом?

Ini jalan Sudirman. Ini jalan apa?

Jalan apa ini?

- Это какая улица?

— Что это за улица?

 

Вопрос к беспредложному прямому дополнению

строится аналогично путем замены его вопросительным словом apa:

Dia minum teh. Dia minum apa?
Он пьет чай. Он пьет что?

Вопросительное слово может стоять в начале предложения. В этом случае имя,обозначающее исполнителя действия, всегда непосредственно предшествует глаголу: Apa dia minum?

 

Интонация формул речевого этикета

Обычно наблюдается сильное удлинение последнего слова фразы, заключающей приветствие, благодарность, пожелание. Постепенное повышение тона происходит на предпоследнем слоге фразы. Падение тона на последнем слоге не происходит. Последний слог произносится на одной и той же высоте, что и предпоследний. Например:

Selamat pagi! Terima kasih!

 

Национальная принадлежность

в индонезийском языке выражается сочетанием слова, обозначающего национальность, со словом orang:

orang Rusia

orang Cina

orang Indonesia

- русский

- китаец

-  индонезиец

 

Упражнения

 

Упражнение 1.

Поставьте вопросы к прямому дополнению, используя прямой и обратный порядок слов:

Ali makan nasi. Anak minum air. Ibu dengar radio. Anak kecil minum susu. Di restoran orang makan roti dengan mentega. Di sini orang-orang minum teh. Di kota orang banyak minum kopi.

 

Упражнение 2.

Переведите предложения на русский язык.

Anak ini tidur di kamar saya. Mereka masuk ke dalam rumah. Dia keluar dari rumah. Di dalam sungai itu ada banyak ikan. Kota Serang terletak antara Anyer dan Jakarta. Di atas meja ada mentega. Di bawah meja ada kucing hitam. Radio ada di atas lemari. Di antara mereka ada orang tua ada anak juga. Anak-anak pergi ke belakang rumah. Saya tinggal di dekat sekolah. Di antara pintu-pintu ini ada peta Indonesia. Di tengah kota kecil itu ada restoran Cina. Banyak orang Belanda datang ke Indonesia. Kucing keluar dari belakang pintu dapur. Di tengah jalan dia ingin  tidur.  Mereka  pergi  ke  luar  negara  mereka.  Di  sini ada empat kalimat. Saya pergi ke kota. Ibu dia pulang ke rumah. Dia ingin tinggal di kota. Jam emas itu mahal. Nenek suka duduk di kursi. Kakek sekarang kerja di kebun. Depan rumah ini ada empat pohon tinggi. Di kota ini udara bersih. Banyak bunga di kebun ini. Ada bunga merah ada kuning dan biru ada warna lain juga. Dia juga ingin minum. Sepatu ini sempit, saya ingin lain. Silahkan pergi. Orang Rusia ini sering makan disini. Saudara ingin bayar? Di toko apa saudara beli buku ini? Saudara minum teh, kopi, air putih?

 

Упражнение 3.

Переведите предложения на индонезийский язык.

Эта кошка спит в моей комнате. Я живу рядом с магазином. Иван пошел за дом. Под столом есть бутылка воды. Откуда он приехал? На столе лампа и книга. Он вошел в магазин. Там были два велосипеда, желтый и красный. Что вы будете пить? Дорога туда длинная. Перед этим магазином высокое дерево. Студенты возвратились вечером. Он часто возвращается домой ночью. Где он учился? В парке много старых деревьев. Он новый человек в нашем университете. Он хотел есть и пить. Этот китаец любит поесть рыбу. Пожалуйста, садитесь. Кто спит в этой комнате? Сейчас мой старший брат живет в деревне. Он богатый человек. На побережье воздух холодный и чистый. Есть ли в вашем магазине желтые туфли? В этот город есть две дороги. Деревня находится на берегу моря. Я часто купаюсь в реке. Куда он едет сегодня вечером? Сегодня утром я не работал. Холодно в доме! Я хочу заплатить. Наша страна не богатая. Этот красный портфель дорогой. Мой старший брат работает на крыше дома. На кухне много еды. На улице (снаружи) жарко. Велосипед был позади дома. Студенты читали предложения на индонезийском языке. В магазине были карандаши трех цветов. Куда уехал врач? Много лесов в вашей стране? Платите здесь. Это дешево, в других магазинах дорого. Индонезийцы любят пить бутылочный   чай.   Дедушка   сидел  перед  домом  и  пил  чай.  В  магазине  нет   людей. Три   дня   в   городе  нет  воды. Где вы купили эти прекрасные цветы?

 

Словарь

atap крыша
atas верх, верхняя часть
bawah низ, нижняя часть,
bayar платить
belakang зад, задняя часть,
bersih чистый
biru синий
dalam внутренняя часть, в
dapur кухня
dari из
depan перед, передняя часть
doktor врач
empat четыре
gunung гора
hutan лес
indah прекрасный, красивый
ingin желать
jalan улица, дорога, идти
kakek дедушка
kalimat предложение
kuning желтый
luar внешний, наружный
mahal дорогой
mandi купаться, умываться
mentega масло
merah красный
murah дешевый
negara государство
nenek бабушка
pantai берег, побережье
pergi уходить, уезжать, идти
rendah низкий
teh чай
warna цвет

 

Теги

Индонезийский для безразличных