Урок 5

Урок 5

Фонетика

Звуки: Буквы:
Согласные:[f]; [v]; [z]; [∫]; [x]   Ff; Vv; Zz; Sy sy; Kh kh

 

Грамматика

Вопросительная частица –kah. Предлоги di, ke, dari. Вопросительное слово mana. Отрицания bukan и tidak. Местоимения первого лица множественного числа. Категория числа существительных.

 

 

Фонетика

Согласные [f], [v], [z], [∫], [x] являются заимствованными звуками и встречаются только в заимствованных словах. На письме обозначаются соответственно Ff, Vv, Zz, Sy sy, Kh kh.

Согласные [f] и [v] – зубно-щелевые (глухой и звонкий). По произношению напоминают русские звуки ф и в , но артикулируются с большим напряжением. Согласный [f] встречается в арабских и европейских заимствованиях во всех позициях слова. Согласный [v] встречается только в европейских заимствованиях в неконечной позиции слова. В одной части лексики [f] и [v] употребляются более или менее регулярно. В другой – могут чередоваться с исконными звуками [p] и [b]: fikir – pikir, Februari – Pebruari.

Согласный [z] произносится аналогично [s] , но звонко и мягче русского «з». В части лексики устойчив, в другой может чередоваться с [j]: zaman – jaman и с [s]: azas — asas. Встречается в арабских и европейских заимствованиях в неконечной позиции.

Согласный [∫] – предне-среднеязычный щелевой «мягкого» звучания, напоминает русский звук “щь”. На письме обозначается диграфом “sy”: syarat   syah   masyarakat. Встречается в арабских и английских заимствованиях в начале и середине слова.

Согласный звук [x] напоминает русский звук “х”, но в его начале слышится [k]. Встречается в неконечной позиции слов арабского происхождения. На письме обозначается диграфом “kh”: akhir  khan  khas   khidmat.

 

Упражнения

 

Упражнение 1.

Прочитайте заимствования из:

арабского языка: zat zaman  zikir  azas  zakat  zamrud  izin  ziarah

европейских языков: zirkon zip zodiak  zoologi ozon  zenit  zakelijk  zebra

 

Упражнение 2.

Прочитайте слова, следите за произношением звуков [f], [∫] и [v]:

fajar faham  fasih  firman  nafas  wakaf  munafik  huruf  nafsu

fanatis faktor  film  federal  inflasi  agresif  festival  homograf

syarikat syarat  syukur  syah  masyarakat  insya(Allah)  syair

veto visa  veteran  vitamin  vonis  versi  individu  televisi vaksin

 

Текст 1

Universitas

Apakah ini sekolah? Ya, ini sekolah. Apakah itu sekolah juga? Bukan, itu bukan sekolah tetapi Universitas kami. Universitas apa ini? Ini Universitas ilmu bahasa. Apakah Anda belajar di Universitas ini? Tidak, saya tidak belajar, tetapi saya bekerja di Universitas ini. Saya guru. Saya guru bahasa Indonesia. Pelajar-pelajar belajar apa di Universitas ini? Pelajar-pelajar saya belajar bahasa Indonesia dan bahasa Inggeris. Di mana mahasiswa-mahasiswa belajar? Mereka belajar di kamar. Ini kamar apa? Ini kamar pelajaran. Bagaimana kamar pelajaran itu? Kamar pelajaran itu besar juga. Kamar pelajaran ini dan itu baikkah? Ya, kamar-kamar pelajaran baik. Apa ada di kamar ini? Di kamar kami ada meja dan kursi. Adakah juga lemari? Ya, ada. Ini lemari pakaian? Bukan, ini bukan lemari pakaian, ini lemari buku. Lemari buku ini dekat jendela dan lemari buku itu dekat pintu. Apa belajar mahasiswa-mahasiswa di kamar ini? Mereka belajar bahasa. Mereka belajar bahasa apa? Mereka belajar bahasa Indonesia. Dari mana mahasiswa-mahasiswa masuk? Mereka masuk ke pintu kamar. Dekat pintu ini ada papan hitam dan peta Indonesia. Sekarang pelajar-pelajar ke mana? Mereka belajar bahasa Inggeris di kamar lain. Mereka belum pulang. Dari kamar pelajaran itu mereka pulang ke kamar ini.

 

Словарь

ada иметь, находиться, иметься
anda вы, ваш
bahasa язык
baik хороший
baju одежда
bekerja работать
belajar учиться
beli покупать
belum еще не
berada находится, располагается
besar большой
bukan не, нет
dari от, из (предлог)
dingin холодный, холодно
juga также, тоже
ke в, к (предлог)
lain другой
masuk входить
mereka они
panas жаркий, тепло
pelajar ученик
pelajaran занятие, урок
pergi идти
pulang идти домой
roti хлеб
sekarang сейчас
sekolah школа
susu молоко
tetapi но, а
tidak нет, не, ни
universitas университет

 

Грамматический комментарий

Вопросительная частица –kah

Применяется для построения частного вопроса. Частный вопрос отличается от общего тем, что подвергается сомнению не вся информация в целом, а лишь какой-либо один момент. То слово, к которому задается вопрос, сопровождается частицей -kah (примерно соответствует русскому  “ли”). Частица  может  присоединяться  к  любому слову в вопросительном предложении:

Inikah guru? - Это учитель?
Gurukah ini? - Учитель это?

 

Если подвергается сомнению информация

Если подвергается сомнению информация, содержащаяся в сказуемом, вопросительное предложение часто имеет обратный порядок слов:

Besarkah meja itu? - Большой ли тот стол?

 

Частица -kah может сопровождать любое вопросительное слово:

Siapakah orang ini? Ke manakah dia pergi?

При присоединении вопросительной частицы -kah к вопросительному местоимению apa, ada образуются формальные вопросительные показатели (вопросительные слова) – apakah, adakah,  которые при построении общего вопроса ставятся в начале предложения. Порядок слов при этом не меняется:

Apakah Ali murid baik? - Хороший ли ученик Али?
Adakah guru di kamar? - Есть ли учитель в комнате?

 

Ответ на общий вопрос

Bukan, Ali bukan murid baik. - Нет, Али нехороший ученик.
Tidak. Tidak ada guru di kamar.

(Tidak ada.)

- Нет. Учителя нет в комнате.
Ya, Ali murid baik. - Да, Али хороший ученик.
Ya, guru ada di kamar. - Да, учитель в комнате.

 

Предлоги di, ke, dari

Предлог di (в, на)

указывает на местонахождение предмета, лица или место действия:

Di kamar. - В комнате.

 

Предлог  ke (в, к)

указывает на направление движения к месту назначения либо на конечный пункт движения:

Ke sekolah. - В школу.
Ke laut. - К морю.

 

Предлог dari (из, от)

указывает на исходный пункт движения:

Dari kamar. - Из комнаты.
Dari universitas. - Из университета.

 

Простые предлоги di, ke, dari сочетаются с локальными заместителями

sini “здесь”, situ “там”, sana “вон там”, образуя словосочетания, которые выступают в функции обстоятельства места и направления:

di sini  — здесь; ke sini  — сюда; dari sini  — отсюда.

Предлоги di, ke, dari пишутся раздельно со словами, которым они предшествуют за исключением словосочетаний:

daripada, kepada, keluar (выходить), kemari, terkemuka

 

Вопросительное слово mana

Вопрос к обстоятельству места и направления образуется путем сочетания простых предлогов с вопросительным словом mana:

di mana — где? ke mana  — куда? dari mana  — откуда?

 

Как и вопросительное слово mana эти вопросительные слова могут находиться в начале или в конце вопросительного предложения:

Guru pergi ke mana? - Куда идет учитель?
Dari mana anda datang? - Откуда вы прибыли?

 

В разговорной речи в вопросительных и утвердительных предложениях, содержащих обстоятельства места и направления, глагол может опускаться, если характер действия ясен из ситуации:

Dia ke mana? - Куда он? (идет, ушел)
Dia ke sekolah. - Он в школу. (идет, ушел)

 

Вопросительное слово bagaimana (какой)

образуется сочетанием  слов  bagai  (подобный) и mana.  Употребляется, если вопрос задается о качестве предмета, может занимать позицию качественного сказуемого, т.е. стоять и перед подлежащим, и после него.

Bagaimana kamar ini? - Какая это комната?
Kamar ini bagaimana? - Комната эта какая?
Kamar ini besar. - Эта комната – большая.

 

Отрицания bukan и tidak

Слово bukan (не)

употребляется для отрицания предметов и явлений, выраженных именем существительным, местоимением или числительным.

Ini bukan guru. - Это не преподаватель.
Bukan dia guru saya. - Не он мой учитель.
Ini bukan dua tetapi tiga. - Это не два, а три.

 

При наличии выраженного или подразумеваемого противопоставления

bukan может употребляться также и при неименных частях речи.

Pensil ini bukan panjang. - Этот карандаш не длинный.

 

Слово tidak (нет, не, ни)

используется для отрицания действия, состояния, качества или признака, выраженного неименными частями речи (глаголом, прилагательным, наречием).

Mahasiswa tidak bekerja. - Студент не работает.
Rumah ini tidak besar. - Этот дом не большой.
Saya datang tidak sering. - Я прихожу нечасто.

 

Отрицания bukan и tidak могут употребляться в качестве отрицательных слов-предложений

(кратких ответов на общий вопрос).

Apakah ini meja? - Это стол?
Bukan. - Нет.
Apakah orang ini belajar? - Этот человек учится?
Tidak. - Нет.

В разговорном языке отрицание tidak имеет вариант tak.

 Tak ada orang disini? - Здесь нет людей.

Местоимение второго лица единственного и множественного числа anda (вы) употребляется при вежливом обращении к незнакомым и малознакомым лицам. Местоимение anda пишется с большой буквы.

Местоимения первого лица множественного числа – kami, kita. Kita (мы) – включающее (инклюзивное) местоимение (мы с вами, мы вместе с собеседником). Kami (мы) – исключающее (эксклюзивное) местоимение (мы одни, без вас, без собеседника).

 

Категория числа существительных

Существительные индонезийского языка в зависимости от контекста означают как один предмет или лицо, так и множество предметов или лиц. Такие существительные находятся в форме неопределенной множественности:

Ini kursi.  – Это стул. или: Это стулья.

Для образования формы определенной множественности служит удвоение: kursi-kursi  — “стулья”.

До введения новой орфографии в 1972 году удвоение на письме обозначалось цифрой”2”.

Удвоенное существительное означает множественность и несет на себе дополнительный признак разнообразия:

buku-buku - “различные” книги

При наличии ясного контекста (количественных числительных и неопределенно-количественных слов) удвоенная форма не употребляется:

Tiga buku. – Три книги. Banyak ikan.  —  Много рыбы.

 

Упражнения

 

Упражнение 1.

Ответьте на вопросы:

Apakah ini sekolah? Apakah ini Universitas? Ini Universitas apa? Anda siapa? Apakah Anda belajar? Di mana Anda belajar? Siapa belajar di Universitas? Pelajar-pelajar belajar apa di Universitas? Kamar apa  ini?  Kamar pelajaran  ini   bagaimana?  Mahasiswa-mahasiswa belajar bahasa-bahasa apa? Ini kamar pelajaran siapa? Apa ada di kamar pelajaran ini? Siapa masuk ke kamar? Ini guru siapa? Baikkah kamar ini? Di mana ada peta? Ini peta apa? Apakah pelajar-pelajar pulang? Ke mana mahasiswa pergi? Guru pergi dari manakah? Lemari apakah ada di kamar pelajaran?

 

Упражнение 2.

Преобразуйте утвердительные предложения в отрицательные:

Ini sekolah. Ini guru. Mahasiswa belajar. Anda guru bahasa Jepang. Kamar ini besar. Ini lemari pakaian. Kita bekerja. Mereka pergi ke kamar. Kami pulang. Pelajar masuk. Ini peta Indonesia. Buku ini baik. Mahasiswa itu bekerja. Kami belajar bahasa. Dia suka minum kopi. Sungai ini lebar. Sore ini ibu datang. Di toko ini ada sepeda. Kucing suka makan buah mangga. Ayah belajar bahasa Indonesia. Abang saya orang kaya. Ada banyak makanan di meja. Iwan beli baju baru. Udara di toko pakaian itu dingin.  Mahasiswa itu belajar bahasa. Hari ini udara panas. Ini pintu putih. Meja ini lebar. Di pohon ini ada banyak bunga. Saya tidur malam ini. Jakarta terletak di gunung. Indra suka minum susu panas.

 

Упражнение 3.

Заполните пропуски соответствующими во-просительными и отрицательными словами.

Saya pergi…….? Guru masuk ke kamar……? ……ini Universitas terbuka? ……ini……Universitas tetapi sekolah. ……..bekerja dekat pintu? ………mereka pulang? Kita  ……. belajar tetapi bekerja. Mahasiswa …… belajar bahasa Inggeris tetapi bahasa Indonesia. Ini lemari ….. , lemari buku? Ini peta ……? Kamar ini …..? Kami …..pergi ke kamar besar ini. Mereka …..bekerja tetapi belajar. ……pelajar-pelajar belajar bahasa Indonesia? ……..ada meja dekat pintu? Ini potlot …..? di lemari itu  …… ada buku. Kertas ini ….. baik.

 

Упражнение 4.

Переведите словосочетания на индонезийский язык:

Лингвистический университет, студент университета, входить в комнату,  учиться  в университете,  классная  доска, большое окно, учить язык, другая комната, хороший студент, английский язык, ручка учителя, идти домой, учиться в школе, идти из комнаты, черный портфель, мой книжный шкаф, наша карта Индонезии, их аудитория.

 

Упражнение 5.

Переведите на русский язык:

Ini kertas hitam mereka. Kita belum bekerja di kamar itu. Guru masuk ke kamar pelajaran. Sekarang saya tidak baca buku tetapi belajar bahasa Inggeris. Apakah lemari buku ini baik? Bagaimana mahasiswa ini? Kami pulang dari sekolah. Mereka tidak pergi ke sekolah. Ini bukan pakaian saya. Ini pakaian kita. Di kamar kita ada meja dan kursi. Meja ini tidak besar. Di kamar pelajaran kami tidak ada papan hitam. Ini bukan peta Indonesia? Ini peta Ukraina. Ini lemari buku pelajaran. Di meja guru ada buku-buku dan tas.

 

Упражнение 6.

Поставьте вопросы к предложениям и дайте отрицательный ответ:

Ini kursi besar. Guru saya bekerja di kamar pelajaran. Saya belajar di sekolah. Ini Universitas bahasa kita. Jendela kamar ini besar. Mereka pergi ke kamar lain. Ini potlot hitam saya. Pelajar belajar bahasa Inggeris di sekolah. Di lemari buku ini ada buku Indonesia. Ini peta baik. Itu tas pelajar. Ini guru Anda. Di tas guru ada peta dan potlot-potlot.

 

Упражнение 7.

Ответьте на вопросы. Дайте полный и краткий ответы:

Apakah anda guru? Apakah anda belajar di sekolah? Apakah mereka pulang? Apakah mahasiswa-mahasiswa masuk ke kamar? Apakah pena saya baik? Apakah pintu ini besar? Apakah tas hitam ini baik? Apakah Anda pelajar? Apakah ini pelajaran bahasa Ukraina? Apakah itu peta Indonesia? Apakah ini mahasiswa? Apakah pelajar-pelajar pergi ke kamar pelajaran? Apakah mereka masuk dari kamar? Apakah buku ini buku Indonesia? Apakah ini guru Anda?

 

Упражнение 8.

Составьте предложения со словосочетаниями:

Papan hitam, lemari pakaian, belajar di Universitas, mahasiswa, besar, pulang, sekarang, pena pelajar, potlot guru, peta Ukraina, dekat, pintu kamar, tas besar, bagaimana, masuk ke kamar, pulang, belajar bahasa, jam tangan, pohon tinggi, dekat rumah.

 

Упражнение 9.

Переведите на индонезийский язык.

В этом классе мы учим индонезийский язык, а в том – английский. Наши студенты идут из аудитории. Сейчас они не работают. Большой и хороший книжный шкаф возле окна. В классе есть столы и стулья. Кто идет в школу? Куда пошел их преподаватель? Вы студент или преподаватель? Мы учим английский язык. Это мой карандаш, а то – ваша ручка. Да, они учатся в университете. Это не книга, а бумага. Какой урок вы сейчас изучаете? Откуда мы идем домой? Кто я и где я? Где наша аудитория? Студенты еще не идут домой, а занимаются в классе. Возле двери большая карта Индонезии. Где есть горячее молоко? Где ваш приятель? Куда пошел ваш друг?

 

Упражнение 10.

Выполните упражнение на сложные подстановки:

·Saya makan roti hitam. cлова для подстановки putih, kita, susu, dingin, minum,

panas

·Ini tas ayah saya. cлова для подстановки teman, muka, anak, kami, gambar,

kakak, itu, orang

 

Упражнение 11.

Переведите цепочки определений.

Эта большая комната. Имя этого человека. Стол того ученика. Дом моего друга. Дверь спальни. Стул моего отца. Лицо того ребенка. Ручные часы его матери. Новый велосипед нашего ребенка.

 

Упражнение 12.

Переведите на индонезийский язык.

Это карандаш матери. Этот карандаш – карандаш матери. Это портфель учителя. Этот портфель – учителя. Это наша школа. Эта школа – наша. То моя книга. Эта книга – моя. Это мои туфли. Эти туфли – мои.

Это столовая. Эта столовая большая. Вот обеденный стол. Вот стенные часы. Это наша кухня. Мы входим. Наша кухня маленькая. Мы едим бананы. Эти желтые бананы вкусные. На столе есть также манго. Эти плоды манго хорошие. Я люблю есть манго. Мне нравятся фрукты.

 

Упражнение 13.

Переведите на русский язык сочетания с предлогами места и направления.

  • Di kamar, di sungai, di rumah, di pulau, di sekolah, di kota;
  • Ke kamar, ke kebun, ke sekolah, ke gunung, ke pantai;
  • Dari laut, dari sekolah, dari rumah, dari kampung, dari pantai;
  • Ke kota, dari desa, di universitas, dari fakultas, ke kebun, ke pantai laut, ke dapur, di kamar;
  • Di sini, ke sana, dari sini, dari sana, dari situ, di sana, ke situ, dari sini, ke sini, di situ.

 

Упражнение 14.

Переведите на индонезийский язык сочетания с предлогами места и направления.

  • В школе, в городе, на острове, на берегу, в деревне, на Калимантане, в Киеве;
  • В комнате, к реке, на остров, в город, в Одессу, в сад, из дома;
  • В комнату, из города, из деревни, с острова, с берега, из школы, ;
  • Домой, дома, из дома, из университета, в школу, в город, в комнату, в комнате, в реке, с горы;
  • Здесь, сюда, отсюда, там, туда, оттуда.
  • С острова в Джакарту, из Киева в Одессу, с камня в реку.

 

Упражнение 15.

Вставьте пропущенные предлоги.

  1. Dia datang ……. rumah saya.
  2. Mahasiswa datang ….. universitas ….. rumah.
  3. Dia tinggal ….. kota Minsk.
  4. Orang itu duduk …. universitas.
  5. Dia tinggal ….. kota Minsk.
  6. Orang itu duduk …. kursi.
  7. Kawan saya datang ….. rumah  kami.
  8. Teman saya pergi …. sungai.
  9. Guru pergi …. sekolah.
  10. Anak kecil keluar …. sekolah.
  11. Buah mangga jatuh …. pohon.
  12. . …… dapur ada banyak pisang.
  13. Keluarga saya tinggal …. desa dan keluarga teman saya tinggal …. kota.
  14. Guru sekolah kami datang ….. desa …. kota Jakarta.
  15. Keluarga saya makan ….rumah dan saya makan …. sekolah.

 

Упражнение 16.

Прочитайте и переведите вопросы и ответы. Объясните выбор отрицания.

  1. Apa ada di dalam kamar? – Di dalam kamar ada meja dan kursi. Di sini tidak ada lemari.
  2. Apakah meja itu meja tulis? – Bukan, meja itu bukan meja tulis. Itu meja makan.
  3. Tangga itu panjangkah? – Ya, tangga itu panjang dan tangga ini bukan panjang tetapi pendek.
  4. Adakah anak di mobil ini? – Di mobil ini tidak ada anak. Di sana ada orang dewasa.
Теги

Индонезийский для безразличных