Урок 10.1

Урок 10

Текст 1

Bepergian dengan kapal terbang

Untuk bepergian ke luar negeri kita harus meniapkan beberapa surat. Di antaranya paspor luar negeri, visa masuk, tiket penumpang dan bila perlu surat keterangan dokter. Untuk mendapat surat keterangan dokter pemohon harus pergi ke jawatan kesehatan daerah. Tetapi beli tiket orang boleh lewat telepon saja.

Pada tiket ini ada tulisan: berapa harganya, pukul berankatnya kapal udara serta tanggal dan bulan penerbangan. Tiket penerbangan biasanya ada tiga macam: untuk kelas royal, first dan economy. Harga tiket kelas economy paling murah. Penumpang boleh bawa gratis barang bagasi sesuai beratnya yang tercatat dalam tiket. Berat bagasi di atas ini dia harus membayar sesuai dengan tarif yang berlaku. Di dalam tiket ini tercatat juga barang-barang apa yang penumpang tidak boleh bawa ke kabin dan masukkan ke bagasinya.

Bandara internasional Jakarta Soekarno-Hatta terletak dekat desa Cengkareng yang berada 20 kilometer ke arah Barat dari Jakarta. Untuk sampai kesana para penumpang boleh pakai bis bandara atau mobil taksi. Bandara itu baik dan modern. Semua ruang yang ada di bangunan bertingkat tiga ini dilengkapi AC.

Di daerah yang beriklim tropis seperti Indonesia hal ini penting sekali. Enak sekali masuk ke ruang itu dari luar dimana udara terus panas. Penumpang yang punya tiket masuk dari ruang umum ke tempat pendaftaran melalui pos pabean dan keamanan. Pegawai perusahaan penerbangan bekerja dengan baik dan rajin.

Mereka mencatat data-data setiap penumpang dalam komputer dan memberikan kepadanya boarding pass yaitu sebuah karcis dimana tercatat nama penumpang, route penerbangan, nomor pintu masuk (gate) dan nomor tempat duduk di kapal udara. Juga dia mengurus bagasi para penumpang. Pos terakhir sebelum masuk daerah tunggu adalah pos imigrasi. Di tempat itu pegawai departamen imigrasi dengan   saksama   memeriksa  paspor  penumpang.   Di  daerah tunggu bandara Cengkareng ada banyak toko cendera mata, toko duty free dan restoran. Para penumpang istirahat sambil menunggu boarding time atau waktu masuk ke kabin pesawat. Akhirnya dari pengeras suara kita dengar,»Perhatian! Perhatian! Para penumpang route nomor 537 jurusan Jakarta – Amsterdam dipersilahkan masuk pesawat». Semua pengumuman di terminal internasional dalam dua bahasa — bahasa Indonesia dan bahasa Inggeris.

Lalu semua penumpang masuk ke dalam kabin pesawat udara. Awaknya telah mengucapkan selamat datang kepada para penumpang. Setiap orang mesti duduk di tempatnya dan mengikat sabuk pengaman sesuai perintah kapten kapal. Selama persiapan dan pada saat pesawat bertake off orang tidak boleh merokok. Akhirnya kapal udara lepas landas. Pramugari cantik menawarkan minuman-minuman kepada penumpang dan beberapa waktu kemudian menyajikan makanan khas Indonesia. Biasanya kapal modern terbang pada ketinggian kira-kira 10 kilometer. Oleh karena itu dan sebab sering ada awan, tidak dapat  kita menyaksikan pemandangan di bawah pesawat. Tetapi di layar TV penumpang boleh melihat posisi kapal udara di atas peta bumi. Lamanya penerbangan  nonstop dari Jakarta ke kota-kota Eropa kira-kira 12 jam. Cukup waktu untuk makan tiga kali, tidur dan nonton TV. Akhirnya kapal udara mendarat di landasan bandara Amsterdam Shiphol. Kami keluar dari pesawat dan bertemu dengan kenalan serta sahabat yang datang menjemput kami.

 

Словарь

arah направление, курс, сторона
awak экипаж
bagasi багаж
bangunan здание, строение
bepergian уезжать, путешествовать
bila когда, если
bumi земля, почва, земной шар
cendera mata сувенир
daerah район, территория
departemen министерство
gratis бесплатно
iklim климат
imigrasi иммиграционный
jawatan учреждение, ведомство, отдел
kabin кабина
kapal корабль
keamanan безопасность
kelas категория, класс
kenalan знакомый
keterangan пояснение, свидетельство
kira думать, считать, полагать
kira-kira примерно, возможно
lambat медленно, опаздывать
landasan взлетно-посадочная полоса
lepas landas взлететь, оторваться
lewat через, посредством, пройти
mencatat отмечать, записывать
mendarat приземляться
mengikat завязывать
mengucapkan произносить, выражать
mengurus заниматься, устраивать
menjemput встречать
menyajikan угощать, подавать
negeri страна, государство
pabean таможня
paling самый, наиболее, более всего
para выражает множественность
paspor паспорт
pendaftaran регистрация, запись
penerbangan полет, авиация, авиационный
pengeras усилитель
penting важный, существенный
penumpang пассажир
perhatian внимание
perintah указание, приказ
persiapan подготовка
pesawat аппарат, механизм, прибор
pos пост, пункт
posisi позиция, местонахождение
pramugari стюардесса
ruang пространство, помещение
sabuk пояс, ремень
saji блюдо, кушанье, угощенье
saksama тщательно, точно, упорно
selamat безопасный, цел и невредим
suara звук, голос
telah уже (врем.показатель)
terbang летать
tercatat записан, отмечен
terminal терминал, станция
tropis тропический
tunggu ожидать, ждать
visa виза

 

Грамматический комментарий

1. От производных глагольных основ при помощи суффикса –kan в сочетании с префиксом me- образуются переходные глаголы.

Суффикс –kan является показателем направленности действия на объект,непосредственно подвергающийся воздействию или являющийся результатом действия:

duduk (сидеть) - mendudukkan - усаживать
masuk (входить) - memasukkan - вводить, ввозить
siap (готов) - menyiapkan - подготовить

 

Основы с суффиксом –kan, образованные от именных морфем со значением результата, продукта деятельности, обозначают эту деятельность:

kata (слово) - mengatakan - сказать
tanya (вопрос) - menanyakan - спрашивать
daftar (список) - mendaftarkan - заносить в список

 

Предложение со сказуемым, выраженным переходным глаголом с префиксом me- и суффиксом –kan имеет твердый порядок слов: подлежащее – сказуемое – прямое дополнение.

Mahasiswa menyiapkan pekerjaan rumah. - Студент подготовил домашнее задание.
Guru menceritakan teks baru. -   Учитель рассказывает новыйтекст.

 

В ряде случаев глаголы с суффиксом –kan означают «делать для кого- либо что-либо».

В этом случае косвенное дополнение с предлогом становится прямым и стоит сразу после глагола, т.е. глагол имеет два прямых дополнения.

Ibu membacakan anak buku. - Мать читает ребенку книгу.
Saya membelikan isteri tiket. - Я купил жене билет.

 

2. При помощи префикса pe- образуются имена существительные,

которые обозначают:

деятеля ( от корневых морфем с процессным значением):

terbang (летать) - penerbang - летчик
tulis (писать) - penulis - писатель
kerja (работать) - pekerja - рабочий

 

орудие действия, обозначаемого корневой морфемой:

pukul (бить) - pemukul - молот
sapu (мести) - penyapu - метла

Префикс pe- присоединяется к корневой морфеме по тем же правилам, что и глагольный префикс me-.

 

3. Существительные, образованные при помощи суффикса –an

обозначают:

понятия, связанные по своему значению с названием действия,

обозначаемого корневой морфемой:

makan (есть, кушать) - makanan - еда
minum (пить) - minuman - напиток

 

предметы, с помощью которых совершается действие,

обозначенное корневой морфемой:

timbang (взвешивать) - timbangan - весы

 

собирательные понятия:

puluh (десять) - puluhan - десятки
ratus (сто) - ratusan - сотни

 

результат действия,

обозначенного корневой морфемой:

buat (делать) - buatan - продукты
bagi (делить) - bagian - часть

 

понятия, характеризуемые признаком,

обозначенным корневой морфемой:

lapang (широкий) - lapangan - поле, площадь

 

названия периодических изданий, выходящих в сроки,

указанные корневой морфемой:

hari (день) - harian - ежедневная газета
minggu (неделя) - mingguan - еженедельник

 

4. Telah

Наряду с видовременными показателями sudah и masih, рассмотренными ранее, в прошедшем времени употребляется слово telah которое указывает, что к определенному моменту действие уже завершилось и имеется его результат:

Mereka telah datang ke bandara. - Они прибыли в аэропорт.

 

Видовременные показатели sudah и telah равнозначны. Однако telah употребляется реже, в основном в письменной речи. Слово telah в отличие от sudah самостоятельно в ответе на вопрос не употребляется.

 

5. Слово akan

указывает, что действие предстоит совершить:

Mereka akan  menjemput kami. - Они встретят нас.

 

Отрицание tidak

занимает позицию перед словом akan:

Mereka tidak akan  menjemput kami. - Они не встретят нас.

 

6. Частица kira-kira (примерно, приблизительно)

является примером тех случаев, где путем удвоения от основы образуется слово с новым лексическим значением и изменением грамматической принадлежности исходного слова (kira – думать, полагать). Эта частица всегда предшествует группе с которой она связана.

Kira-kira sebelas kilometer. - Примерно 11 километров.

 

7. Слово para

выражает коллективную множественность:

para penumpang – пассажиры,  para mahasiswa — студенты

 

8. При помощи префикса ber-

происходит ассимилирование заимствованного из английского языка глагола take off.

 

9. В позиции уточнения к глаголу прилагательные могут вводиться предлогом dengan (с).

Позиция уточнения, введенного предлогом dengan обычно не закреплена:

Pegawai departamen imigrasi dengan saksama memeriksa paspor. 

Dengan saksama pegawai departamen imigrasi memeriksa paspor.

- Иммиграционный служащий внимательно проверил паспорт.

 

Однородные уточнения обычно находятся после глагола и вводятся предлогом:

Pegawai perusahaan penerbangan bekerja dengan baik dan rajin. - Служащие авиакомпаниии работают хорошо и старательно.

 

10. В именах собственных и названиях

часто соблюдается исторический принцип написания:

Soekarno (Сукарно)Optik Lily Kasoem (оптик Лили Касум) - звук «у» передан на голландский манер
Sjarir (Щарир)Tjandra Mulija (Чандра Мулийа)Widjajakoesoema (Виджайакусума)

Hasjim (Хашим)

Toko Tjahaja (токо Чахайа)

(j = y; tj = c; dj = j; sj = sy)

- звуки:»щ»,»ч»,»дж», «й» переданы в соответствии со старой орфографией, действовавшей до августа 1972 г.

 

11. Seperti (как; такой как кто-либо, что-либо; подобный кому-либо, чему-либо)

Обстоятельство, содержащее сравнение, вводится служебным словом seperti (как; такой как кто-либо, что-либо; подобный кому-либо, чему-либо).

Daerah yang beriklim tropis seperti Indonesia. - Район с тропическим климатом, как Индонезия.
Saya seperti orang lain tunggu saja. - Я, как и другие, всего лишь ожидал.

 

12. Прямая речь

заключается в кавычки и отделяется запятыми от других частей предложения.

«Saya belum siap,» kata Mira, «Tunggu sebentar!» Pasal 36 UUD 1945 berbunyi, «Bahasa negara ialah bahasa Indonesia.»

 

13. В печатном тексте наклонным шрифтом

выделяются слова: при упоминании наименований книг, журналов, газет:

Dalam majalah Bahasa edisi terakhir. Wartawan surat kabar Suara Karya.

 

для акцентации словосочетаний, слов, частей слов, букв:

Huruf pertama kata abad ialah a. Dia bukan menipu tetapi ditipu.

 

при написании научных терминов на иностранном языке, а также иностранных слов:

Nama ilmiah buah manggis ialah Carcinia mangostata. Mereka bertemu di waiting room  bandara Paris.

В рукописном и машинописном текстах слова, которые при печати должны быть выделены наклонным шрифтом, подчеркиваются одной чертой.

 

Упражнения

 

Упражнение 1.

Ответьте на вопросы.

Kita harus menyiapkan apa untuk bepergian ke luar negeri? Untuk apa kita memerlukan surat keterangan dokter? Kapan dan dimana kita membeli tiket? Tulisan-tulisan apa ada pada tiket itu? Ada karcis macam apa? Harga tiket apa yang paling murah? Kapan kita harus keluar dari rumah? Naik apa kita ke bandar udara? Di mana terletak bandara Soekarno-Hatta? Siapa memeriksa bagasi penumpang? Pegawai imigrasi membikin apa? Siapa memberikan penumpang boarding pass? Apa kita mendengar lewat pengeras suara? Kemana lalu pergi semua penumpang? Siapa mengurus bagasi penumpang? Awak pesawat mengucapkan apa kepada para penumpang? Mengapa orang-orang tidak boleh merokok ketika pesawat lepas landas? Siapa menyajikan penumpang minuman? Mengapa kapal udara biasanya terbang di atas awan? Berapa lamanya penerbangan dari Jakarta ke Eropa? Apa nama bandara di ibu kota negeri Belanda? Siapa datang ke bandara untuk menjemput kita?

 

Упражнение 2.

Составьте вопросы к тексту и ответьте на них.

 

Упражнение 3.

Образуйте от данных основ существи-тельные с префиксом pe- или суф-фиксом –an и составьте предложения с этими существительными.

laut,ajar, ucap, terbang, bicara, jurus, lapang, duduk, makan, minum, tulis, tinggi, baru, ambil, dapat, terima, pukul, main, cari coba, sinar, angkat, angkut, ikat, tanya.

 

Упражнение 4.

Составьте предложения со словами и словосочетаниями.

bepergian, surat keterangan, jawatan kesehatan, kira-kira, mendaftarkan nama, membeli tiket, berapa harga, kelas ekonomi, bandara, pesawat terbang, pabean, ruang tunggu, daerah imigrasi, saksama, mengurus, pengeras suara, route penerbangan, sajian, nonstop, menjemput.

 

Упражнение 5.

Переведите на индонезийский язык.

получить справку, цена билета, лететь на самолете, ручной багаж, за несколько часов до посадки, проверить паспорт, зал ожидания, ремень безопасности, высота полета, страна с тропическим климатом, беспосадочный полет, билет первого класса, подавать кушанья, предлагать напитки, сколько стоит, встретить в аэропорту,  решить вопросы (дела) с багажом, приземлиться в Джакарте, самолет оторвался от земли.

 

Упражнение 6.

Переведите на русский язык.

Kalau naik mobil Anda mesti mengikat sabuk pengaman. Semua anak kecil selalu suka sekali makan kue-kue. Sayang tapi kita terlambat, lihatlah pesawat sudah lepas landas. «Dimana tempat duduk aku», tanya saya kepada pramugari. Jauh di bawah kapal terbang para penumpang bisa memandang danau Toba yang indah sekali. Mereka terbang ke sana lewat negara-negara apa? «Berapa harga sepatu coklat ini?», tanya seorang pembeli. Awak sudah siap, seperempat jam    lagi    pesawat    jurusan   Jakarta   bertake   off.

Tiada pemeriksaan yang saksama di bandar udara kota ini. Coba mengucapkan kata dalam bahasa Indonesia lebih baik. Pada tahun yang lalu abang kenalanku menjadi penerbang. Seperti penumpang-penumpang lain kami terburu-buru keluar dari pesawat. Setibanya ke Bandung silahkanlah tulis surat kepada orang tuamu. Sudah hampir jam 9 pagi, sudah waktunya untuk berangkat. «Betul, ini paspor isteri saya,» jawab dia kepada pegawai imigrasi. Hampir semua negara-negara Asia Tenggara terletak di daerah yang beriklim tropis. Perhatian! Kereta api jurusan Bandung berangkat 5 menit lagi.

 

Упражнение 7.

Заполните пропуски подходящими по смыслу словами.

.…… pergi ke ruang tunggu minum kopi di restoran di sana. Pramugari …. selamat datang kepada para penumpang. Di loket apa saya dapat terima surat …… . Sama seperti Indonesia negara Singapura terletak di daerah Asia ….. . Karena banyak ….. matahari tidak terliat hari ini. Berapa …. buku pelajaran ini? Sesudah beberapa jam terbang kapal udara ini ….. di pelabuhan udara Brunai Darussalam. Siapa sudah  ….. namanya pada pegawai boleh keluar. Karena …. tropis di Indonesia sering turun hujan. Beberapa menit lagi pesawat kita mendarat, jangan ….. dan pakai …… pengaman. Di bandara Singapura Cangi orang tidak boleh ….. kecuali di kamar khusus. Lapangan terbang ini terletak tidak ….. dari kota.

 

Упражнение 8.

Ответьте на вопросы.

Apakah Anda suka naik pesawat terbang? Apa nama bandara internasional Kiev? Di mana kita bisa membeli tiket untuk pesawat terbang ke luar negeri? Berapa banyak bagasi bisa kami membawa? Berapa jam pesawat modern terbang dari Kiev ke Jakarta? Mengapa para penumpang harus pergi lewat pos pabean dan pos imigrasi? Apakah penerbangan dari Kiev ke   Jakarta   nonstop?    Berapa   harga   tiket   ke   Indonesia? Untuk bepergian ke luar negeri kita harus punya paspor macam apa? Apa gunanya pemakaian sabuk pengaman?

 

Упражнение 9.

Переведите на индонезийский язык.

День сегодня облачный, но дождя не будет, давай пойдем в лес. Через полтора часа будет темно, мы должны вернуться до этого. Пожалуйста верни все учебники, которые ты брал в библиотеке. Так как через полчаса сын должен уходить в школу, мать разбудила его. Почти все мои знакомые работают на различных авиационных предприятиях. Полет закончился благополучно, большое спасибо всему экипажу! Я точно не знаю, сколько стоит билет на поезд до Бандунга. Извините, вы уже зарегистрировались? Пожалуйста, подождите меня немного, я еще не позавтракал. «Тщательно проверьте перевод и сдавайте его мне», — сказал преподаватель студентам. Кто может пользоваться этим прибором? Если вы будете перевозить вещи на новую квартиру, я вам помогу. Из-за плохой погоды наш вылет задерживается на несколько часов. Завтра выходной, давай уложим детей попозже. Самолет идет на посадку, используйте, пожалуйста, ремни безопасности. Когда наш самолет приземлился я увидел, что родители уже ожидали меня на аэродроме. Как и его отец, ребенок хочет стать моряком. Каких индонезийских писателей вы знаете? Этот краситель безопасен. Сразу после взлета стюардесса предложила пассажирам напитки. Эти часы не очень дорогие, они стоят 90000 рупий. Можете вы сказать, на какой высоте летит наш самолет? Если вы нуждаетесь в деньгах на билет, не волнуйтесь я дам их. Как и вся группа, этот студент учиться хорошо и прилежно. Мне нужна справка, что я три года работал на этом предприятии. Индонезия самая большая страна Юго-Восточной Азии.

 

Упражнение 10.

Прочитайте и переведите диалог.

— Apakah Anda suka bepergian naik pesawat terbang?
— Tidak, saya lebik senang naik kereta api.
— Mengapa? Naik pesawat terbang lebih cepat.
— Ya, betul. Tetapi biasa saya tidak terburu-buru.
— Tetapi kalau pergi jauh, bagaimana?
— Saya kira lebih enak naik kereta api. Ada waktu untuk bicara dengan orang, boleh baca buku atau surat kabar, melihat pemandangan di sekitat jalan. Kalau cape ada tempat untuk tidur. — Lain halnya di pesawat terbang. Ruangannya sempit, tidak enak tidur, lagi pula jauh lebih mahal.
— Baik, ini betul. Tetapi kalau Anda pergi ke daerah yang jauh sekali, umpamanya ke luar negeri, bagaimana? Atau ke daerah di mana tidak ada kereta api, misalnya ke pulau-pulau lain di luar Jawa?
— Saya sering ke Kalimantan dan Sulawesi. Selalu saya pakai kapal laut. Lebih enak lagi dari pada naik kereta api.
— Tapi terlalu lambat! Bagaimana?
— Biar lambat asal selamat.

 

Упражнение 11.

Переведите на индонезийский язык.

— Когда вы улетаете в Джакарту?
— Через несколько дней.
— У вас уже все готово?
— Да, конечно. Все документы, справки, билеты на меня и на всю мою семью.
— Сколько часов летит самолет до Джакарты из Киева?
— Из Киева нет прямого рейса в Индонезию. Поэтому я вынужден лететь через Германию.
— Но это совсем в другую сторону!
— Да, но что поделаешь.
— В каком аэропорте Германии у вас посадка?
— Во Франкфурте. Оттуда я и вылетаю в Индонезию.
— Где самолет садится во время полета в Джакарту?
— Это беспосадочный полет.
— Я думаю, что это очень длительный перелет. Вы знаете, какова его продолжительность?
— Время полета из Франкфурта до Джакарты ровно 12 часов.
— Очень долго. Мне не приходилось лететь так долго. Есть, кому вас встретить в Джакарте?
— Да, конечно. У меня там много друзей и знакомых. Это не проблема.
— Счастливого пути!
— Большое спасибо!

Теги

Индонезийский для безразличных