Даже не представляю, как я могла упустить такую важную тему. На нее меня сегодня навел пост в нашем русскоязычном сообществе о том, что некоторые продавцы в довольно серьезных сетевых аптеках на Бали не говорят по-индонезийски и не разбираются в лекарствах, которые у них есть в наличии.
С первым вопросом я вам без сомнений помогу и дам неплохой перечень слов, который поможет найти общий язык с индонезийцем при разговоре на тему здоровья.
Со вторым вопросом помогу вряд ли, потому что по образованию я не врач. Но как правило я хожу в аптеку после серьезного исследования темы в интернете и консультации с моей мамой, доктором.
Иду обычно со списком альтернативных лекарств и их международных названий. Если в аптеке есть компьютерная база данных, то продавец в аптеке может найти необходимое вам лекарство по его международному названию. Если такой базы нет, и с такими случаями я тоже сталкивалась в Индонезии, то продавец достает из-за прилавка огромный и пыльный справочник и ищет лекарство по нему.
Ну, а самый верный путь — иметь хорошую страховку и при необходимости обращаться к специалисту, а не заниматься самолечением. И это вы безусловно знаете прекрасно даже без меня.
Главные слова
Здоровый
Sehat
Здоровье
Kesehatan
Иметь здоровый вид
Kelihatan sehat
Состояние здоровья
Keadaan kesehatan
Выздоравливать
Menjadi sembuh
Хотелось бы продолжить списком основных частей тела, которые могут болеть или приносить беспокойство, но лучше, если они чувствуют себя прекрасно.
Части тела и органы
alis mata, alis | брови |
amandel | гланды |
badan | тело |
bahu | плечо |
belakang | спина; также означает — сзади, позади |
betis | икра ноги |
bibir | губы |
blader kemih | мочевой пузырь |
bokong | ягодицы |
bulu mata | ресницы |
cabang tenggorok | бронх |
cappilary | капилляр |
dada | грудная клетка |
dagu | подбородок |
dahi | лоб |
darah | кровь |
garas | голень |
gigi | зуб |
ginjal | почка |
gusi | десна |
hati | печень |
hidung | нос |
isi perut | внутренности |
jakun | кадык |
jantung | сердце |
jari | палец |
kaki | нога |
kandung empedu | желчный пузырь |
kandung kemih | мочевой пузырь |
kelenjar ludah perut | поджелудочная железа |
kelenjar tiroid | щитовидная железа |
kelopak mata | веко |
kepala | голова |
kerongkongan | пищевод |
ketiak | подмышка |
kulit | кожа |
kutil | бородавка |
leher | шея |
lengan bawah | предплечье |
lidah | язык |
limpa | селезенка |
lipat paha | пах |
lubang hidung | ноздря |
lutut | колено |
mata | глаз, глаза |
mulut | рот |
otak besar, otak | головной мозг |
otak kecil | мозжечок |
otot | мышца |
paha | бедро |
panggul | таз |
pangkal tenggorokan | гортань |
pankreas | поджелудочная железа |
pantat | ягодицы |
paru | легкое |
payudara | бюст |
pembuluh darah | артерия, вена, кровеносный сосуд |
pergelangan kaki | лодыжка |
pergelangan kaki | щиколотка |
perut | желудок, живот |
pinggang | поясница |
pipi | щека |
punggung | спина |
pusar | пупок |
rahang | челюсть |
rambut | волосы |
siku | локоть |
tahi lalat | родинка |
tangan | рука |
telapak kaki | стопа |
telinga | ухо |
tenggorokan | горло |
tubuh tiroid | щитовидная железа |
tulang | кость |
tulang belikat | лопатка |
tulang pipi | скула |
tulang punggung | позвоночник |
tulang rusuk | ребро |
tulang selangka | ключица |
tulang sendi | сустав |
tumit | пятка |
urat | сухожилие |
urat darah/nadi | артерия, вена, кровеносный сосуд |
usus | кишечник |
usus buntu | аппендикс |
А что делать, если все же что-то заболело? Давайте начнем с симптомов, которые часто беспокоят заболевших.
Симптомы
batuk | кашель |
bunyi dering di telinga | шум (звон) в ушах |
diare | диарея |
gatal | зуд |
gigil/menggigil | дрожать от озноба, озноб |
imunosupresi | снижение иммунитета |
kegelisahan dan kecemasan | тревожность и беспокойство |
kejang | конвульсии |
kelelahan | усталость, утомление |
kelelahan otot | мышечная слабость |
keluhan | симптом |
kemerahan mata | покраснение глаз |
kesulitan bernafas hidung | затруднение носового дыхания |
lesu | вялость |
mengantuk | сонливость |
mimisan | кровотечение из носа |
mual | чувствовать тошноту |
muntah | тошнить, рвать |
nafsu makan menurun | снижение аппетита |
pembengkakan | отечность |
pembengkakan kelenjar getah bening | увеличение лимфоузлов шеи |
perih | жгучая боль |
pilek | насморк |
pucat | бледный |
pusing | головокружение |
ruam | сыпь |
sakit dari dingin | болезненность от холодного |
sakit gigi | зубная боль |
sakit perut | боль в животе |
selesma | насморк |
sesak nafas | одышка |
suara serak | охриплость голоса |
suhu rendah | низкая температура |
suhu tinggi | высокая температура |
susah tidur | бессонница |
tekanan darah rendah | низкое кровяное давление |
tekanan darah tinggi | высокое кровяное давление |
Sakit означает — больной, болезнь, болеть. Если у вас что-то болит, обычно используется фраза типа:
Saya/aku sakit perut – у меня болит живот
Saya/aku sakit gigi – у меня болит зуб
Травмы
cedera | травма |
dislokasi | вывих |
iris/mengirirs diri | порезаться |
keseleo | растяжение |
lebam | гематома |
luka | рана |
luka iris | порез |
luka memar | ушиб |
luka terbakar | ожог |
memar | синяк |
patah tulang | перелом кости |
Если вы попали к грамотному врачу или посоветовались с хорошим специалистом, то наверняка он поставит вам грамотный диагноз. Однако, как можно заключить из разговоров на женских форумах, балийские врачи часто ставят самые экзотические диагнозы. Уже легендой, повторившейся неединожды, стала история о барышне, которая пришла к врачу с легкой и неопасной дамской инфекцией. Доктор внимательно осмотрел и вынес приговор:
— Это воспаление.
— А что случилось? Отчего? Как называется?
— Это инфекция от океана.
Так что, в случае визита к местным эскулапам, будьте готовы к неизведанному. «Инфекции от океана» в моем списке нет, но есть другие, более общепринятые заболевания.
Болезни
alergi | аллергия |
arthrosis | артроз |
asthma | астма |
bekam | синяк |
bengkak | опухший, опухоль |
bisul perut | язва желудка |
burut | грыжа |
cystitis | цистит |
demam | лихорадочный, лихорадка |
dengue | лихорадка денге |
diabetes melitus | сахарный диабет |
disentri | дизентерия |
hepatitis | гепатит |
hipertensi | гипертония, гипертензия |
hipotensi | гипотония, гипотензия |
karies | кариес |
kencing manis | сахарный диабет |
malaria | малярия |
osteochondrosis | остеохондроз |
penyakit anjing gila | бешенство |
peracunan | отравление; racun — яд |
pulpitis | пульпит |
rabies | бешенство |
radang sendi | артрит |
radang tenggorokan | ангина |
rotavirus | ротавирус |
sakit flu | грипп |
serangan | приступ (болезни) |
stomatitis | стоматит |
tipus | тиф |
tipus perut | брюшной тиф |
Лечение
analisa darah | анализ крови |
apotek/apotik | аптека |
gips | гипс |
istirahat | отдыхать |
klinik | клиника |
mobil ambulans | скорая помощь (автомобиль) |
panggil mobil ambulans | вызывать скорую помощь |
obat | лекарство |
obat salep | мазь |
obat tetes | капли |
operasi | операция |
pembalut | повязка |
pemeriksaan darah | анализ крови |
penitis | капельница |
periksa | проверять |
pil | таблетка |
resep obat | рецепт на лекарства |
rumah sakit | больница |
sembuh | выздоравливать |
suntik | укол, инъекция |
tablet | таблетка |
terus/teruskan | продолжать принимать |
transfusi darah | переливание крови |
vaksinasi | прививка |
В случае, когда человек принимает лекарства, можно применять глагол
Pakai/memakai obat – использовать лекарство
Minum/meminum obat – пить лекарство
Слова, которые вам помогут пригодиться при беседе со специалистом
buang air | ходить в туалет |
debar/berdebar | биться (о сердце, пульсе) |
debu | пыль |
derita/menderita | страдать (от болезни) |
digigit anjing | укушенный собакой; gigit — кусать |
digigit monyet | укушенный обезьяной |
digigit ular | укушенный змеей |
jamur | грибок |
kambuh lagi | возвращаться обратно, снова (о болезни) |
keadaan | состояние; ada — быть |
keluh/keluhan | жаловаться |
kira | предполагать |
lemah | слабый |
nafas/bernafas | дышать |
rasa/merasa | чувствовать себя |
salah makan | съесть что-то не то; salah — неправильный |
serius | серьезный, серьезно |
tekan/tekanan | давление |
sakit/penyakit | болеть, болезнь |
Другие полезные немедицинские слова
begini, begitu | так, таким образом |
mulanya | в начале |
nasihat | совет |
susah | трудно |
terserah anda/kamu | на ваше/твое усмотрение |
tidak usah | нет необходимости |
Полезные фразы о здоровье и заболеваниях
Aku ikut nasihatmu tapi aku pusing dan tidak bisa berjalan. | Я последую твоему совету но у меня кружится голова и я не могу идти. |
Aku/saya merasa lebih baik. | Я чувствую себя лучше |
Alergi terhadap | Аллергия на… |
Alergi terhadap jamur | Аллергия на грибок |
Alergi terhadap debu | Аллергия на пыль |
Apa anda/kamu alergi terhadap makanan? | У вас/тебя есть аллергия на еду? |
Apa anda/kamu alergi terhadap obat? | У вас/тебя есть аллергия на лекарства? |
Apa kamu salah makan? | Ты съел/съела что-то не то? |
Apa lagi keluhan anda/kamu? | Какие у вас/тебя еще симптомы? |
Apakah anda/kamu sedang pakai obat? | Вы/ты сейчас принимаете/принимаешь лекарство? |
Apakah anda/kamu sekarang minum obat? | Вы/ты сейчас пьете/пьешь лекарство? |
Ayo ke dokter di klinik 24 jam. | Давай поедем к доктору в круглосуточную клинику. |
Bagaimana kamu merasa? | Как ты себя чувствуешь? |
Bagaimana keadaan anda/kamu sekarang? | Каково ваше/твое состояние сейчас? |
Ditetes tiga kali sehari. | (Капли) закапываются три раза в день. |
Diminum tiga kali per hari sesudah makan. | (Лекарство) выпивается три раза в день после еды. |
Kamu kelihatan pucat. | Ты выглядишь бледным. |
Mari kita ke dokter di klinik 24 jam. | Давайте поедем к доктору в круглосуточную клинику. |
Mari saya periksa. | Давайте я проверю. |
Minum obat | Пить лекарство |
Mudah-mudahan anda Iekas sembuh. | Надеюсь, вы скоро поправитесь. |
Pakai obat | Принимать лекарство |
Sakit apa dan apa keluhannya? | Что болит и каковы симптомы? |
Sakit apa? | Что болит? |
Saya merasa lebih baik | Я чувствую себя лучше |
Saya mual/muntah terus. | Меня продолжает тошнить/рвать. |
Saya sakit kepala | У меня болит голова |
Saya sakit perut | У меня болит живот |
Sudah berapa lama anda/kamu merasa begini? | Как давно вы/ты себя так чувствуете/чувствуешь? |
В следующем диалоге вы сможете найти новую (или уже старую) для себя конструкцию:
Dengan baik
Dengan cepat
Все нормально – предлог dengan имеет несколько функций:
Dengan
- C (вместе)
Dia datang dengan bapaknya. – Он прибыл со своим отцом.
Aku mau makan nasi dengan ikan. – Я хочу есть рис с рыбой.
- При указании орудия или «символического орудия»
Surat itu ditulis dengan pénsil. — То письмо написано карандашом.
Apa ibumu datang dengan taksi siang ini? – Твоя мама приехала сегодня днем на такси?
Puncak gunung itu terbalut dengan kabut. — Вершина горы окутана туманом.
- При указании причины
subuk dengan pekerjaan – занят работой
Aku membaca buku-buku dengan maksud belajar lebih banyak tentang dunia. Я читаю книги с целью узнать больше о мире.
- При указании на расстояние
Berapa jauh dengan pantai? – Как далеко от пляжа?
- При сравнении с чем-либо
Pisang sama mahal dengan apel. — Бананы такие же дорогие, как и яблоки.
Kota ini kurang ramainya dengan kota itu. — Этот город не такой людный, как тот.
- При образовании наречий
dengan baik – хорошо
dengan cepat – быстро
Semoga/moga–moga kalian bisa kembali dengan selamat. — Надеюсь, что вы сможете вернуться. благополучно
Mereka mengurus surat–surat dengan cepat. — Они оформили документы быстро.
Dia menjawab dengan tenang. — Он ответил спокойно.
Диалог
Кстати, не бойтесь прочитать этот диалог. Каких-то «страшных» заболеваний в нем не обсуждается.
Daniel: | Selamat pagi! (Доброе утро!) |
Varvara: | Pagi! (Добое утро!) |
Daniel: | Kamu kelihatan sakit. Bagaimana kamu merasa? (Ты выглядишь больной. Как ты себя чувствуешь?) |
Varvara: | Aku masih sakit. (Я до сих пор болею) |
Daniel: | Waduh! Sakit apa? Masih flu? (Ой! Чем болеешь? До сих пор простуда?) |
Varvara: | Masih batuk sama selesma. Aku tidak bisa tidur tadi malam. Susah bernafas. (До сих пор кашляю и сморкаюсь. Я не могла спать этой ночью. Трудно было дышать) |
Daniel: | Apakah suhu badanmu tinggi atau normal? (А температура твоего тела высокая или нормальная?) |
Varvara: | Kurang tahu. Aku belum periksa hari ini. (Не знаю. Я сегодня не проверяла) |
Daniel: | Kamu masih minum obat? (Ты до сих пор пьешь лекарство?) |
Varvara: | Ya, masih. Tiga kali per hari. (Да, до сих пор. Три раза в день) |
Daniel: | Obat apa dan berapa lama minum? (Что за лекарство и как давно пьешь?) |
Varvara: | Obat antibiotik sudah lima hari dan obat paracetamol sudah tiga hari. (Антибиотики уже пять дней и парацетамол уже три дня) |
Daniel: | Hati-hati. Tidak bagus minum paracetamol lebih dari empat hari. Itu berbahaya bagi hati. (Осторожно. Нехорошо пить парацетамол больше, чем 4 дня. Это вредно для печени) |
Varvara: | Tapi bagaimana aku bisa jadi sembuh? (Но как я могу вылечиться?) |
Daniel: | Sudah berapa lama kamu sakit? (Уже как давно ты болеешь?) |
Varvara: | Sudah dua minggu. Aku masuk angin ketika aku pergi dari Kuta ke Jimbaran naik motor pada hujan yang keras sekali tanpa jas hujan. (Уже две недели. Я простудилась, когда поехала из Куты в Джимбаран на байке в очень сильный дождь без дождевика) |
Daniel: | Apakah ada penyakit lain? (У тебя еще что-нибудь болит?) |
Varvara: | Ya, aku menderita kulit gatal dan kemerahan mata. (Да, я мучаюсь от кожного зуда и покраснения глаз). |
Daniel: | Itu agak aneh. Aku khawatir karena kamu. Mungkin sakit ini bukan flu lagi tapi alergi. Apakah kamu alergi terhadap obat atau makanan? (Это довольно странно. Я беспокоюсь за тебя. Может быть эта болезнь уже не простуда, а аллергия. У тебя есть аллергия на лекарства или еду?) |
Varvara: | Aku alergi terhadap coklat, jeruk, debu dan jamur. (У меня аллергия на шоколад, апельсины, пыль и грибок) |
Daniel: | Apakah kamu makan coklat atau jeruk baru-baru ini? (А ты ела шоколад или апельсины недавно?) |
Varvara: | Tidak. (Нет) |
Daniel: | Apakah kamu merasa lebih baik di luar daripada di rumah? (А ты лучше чувствуешь себя на улице, чем дома?) |
Varvara: | Ya, lebih baik di luar. (Да, лучше на улице) |
Daniel: | Aku takut ada debu atau jamur di rumahmu. Kamu harus periksa rumahmu dan membersih semua dengan baik. (Я боюсь, что в твоем доме есть пыль или грибок. Ты должна проверить свой дом и почистить все хорошо) |
Varvara: | Apakah kamu yakin itu alergi? (А ты уверен, что это аллергия?) |
Daniel: | Tidak benar-benar yakin. Tapi selama sakit flu imunitas turun dan kadang-kadang alergi bisa mulai. (Не уверен полностью. Но на протяжении простуды иммунитет снижается и иногда может начаться аллергия) |
Varvara: | Apakah aku bisa pakai obat juga? Obat yang mana lebih baik untuk alergi? (А могу ли я использовать еще и лекарство? Какое лекарство лучше всего от аллергии?) |
Daniel: | Aku tidak boleh merekomendasikan obat yang mana saja. Aku bukan seorang dokter. Kamu harus ke klinik. Lebih baik bertanya dokter yang bagus dan berpengalaman. (Я не имею права рекомендовать какое-то лекарство. Я не доктор. Ты должна съездить в клинику. Лучше спросить хорошего и опытного доктора.) |
Varvara: | Obat yang mana kamu pakai ketika kamu alergi? (Какое лекарство ты используешь, когда у тебя аллергия?) |
Daniel: | Ketika aku alergi aku biasanya minum obat Intrisin. (Когда у меня аллергия, я пью лекарство Интризин) |
Varvara: | Apakah itu efektif? (А оно эффективное?) |
Daniel: | Ya, efektif sekali. Bantu dengan cepat dan tidak menimbulkan efek mengantuk. (Да, очень эффективное. Помогает быстро и не вызывает эффекта сонливости) |
Varvara: | Di apotik yang mana aku bisa menemukan obatnya? (В какой аптеке я могу найти это лекарство?) |
Daniel: | Itu obat yang umum sekali. Aku pikir ada di apotik yang dekat rumahmu. Atau bisa mencari itu di apotik Kimia Farma. Terserah kamu. (Это лекарство очень распространенное. Я думаю, это лекарство есть в аптеке около твоего дома. Или можешь поискать его в аптеке Кимия Фарма. На твой выбор.) |
Varvara: | Terima kasih banyak atas nasihat! (Большое спасибо за совет!) |
Daniel: | Sama-sama! Cepat sembuh! (Пожалуйста! Поскорее поправляйся!) |
Varvara: | Sampai jumpa lagi! (До встречи!) |
Daniel: | Sampai jumpa! (До встречи!) |
Домашнее задание
Прошу вас, отнеситесь к сегодняшнему домашнему заданию со всей серьезностью. Постарайтесь изо всех сил его выполнить. Это очень важно для вашего индонезийского языка. Поверьте мне. Итак, в течение всей следующей недели, а еще лучше всех оставшихся на Бали недель (и, кстати, не только на Бали) – БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ И НЕ БОЛЕЙТЕ!