Не болейте!

Урок 19
Rene Magritte - The Ready-Made Bouquet

Даже не представляю, как я могла упустить такую важную тему. На нее меня сегодня навел пост в нашем русскоязычном сообществе о том, что некоторые продавцы в довольно серьезных сетевых аптеках на Бали не говорят по-индонезийски и не разбираются в лекарствах, которые у них есть в наличии.

С первым вопросом я вам без сомнений помогу и дам неплохой перечень слов, который поможет найти общий язык с индонезийцем при разговоре на тему здоровья.

Со вторым вопросом помогу вряд ли, потому что по образованию я не врач. Но как правило я хожу в аптеку после серьезного исследования темы в интернете и консультации с моей мамой, доктором.

Иду обычно со списком альтернативных лекарств и их международных названий. Если в аптеке есть компьютерная база данных, то продавец в аптеке может найти необходимое вам лекарство по его международному названию. Если такой базы нет, и с такими случаями я тоже сталкивалась в Индонезии, то продавец достает из-за прилавка огромный и пыльный справочник и ищет лекарство по нему.

Ну, а самый верный путь — иметь хорошую страховку и при необходимости обращаться к специалисту, а не заниматься самолечением. И это вы безусловно знаете прекрасно даже без меня.

 

Главные слова

Здоровый
Sehat

Здоровье
Kesehatan

Иметь здоровый вид
Kelihatan sehat

Состояние здоровья
Keadaan kesehatan

Выздоравливать
Menjadi sembuh

Хотелось бы продолжить списком основных частей тела, которые могут болеть или приносить беспокойство, но лучше, если они чувствуют себя прекрасно.

 

Части тела и органы

alis mata, alis брови
amandel гланды
badan тело
bahu плечо
belakang спина; также означает — сзади, позади
betis икра ноги
bibir губы
blader kemih мочевой пузырь
bokong ягодицы
bulu mata ресницы
cabang tenggorok бронх
cappilary капилляр
dada грудная клетка
dagu подбородок
dahi лоб
darah кровь
garas голень
gigi зуб
ginjal почка
gusi десна
hati печень
hidung нос
isi perut внутренности
jakun кадык
jantung сердце
jari палец
kaki нога
kandung empedu желчный пузырь
kandung kemih мочевой пузырь
kelenjar ludah perut поджелудочная железа
kelenjar tiroid щитовидная железа
kelopak mata веко
kepala голова
kerongkongan пищевод
ketiak подмышка
kulit кожа
kutil бородавка
leher шея
lengan bawah предплечье
lidah язык
limpa селезенка
lipat paha пах
lubang hidung ноздря
lutut колено
mata глаз, глаза
mulut рот
otak besar, otak головной мозг
otak kecil мозжечок
otot мышца
paha бедро
panggul таз
pangkal tenggorokan гортань
pankreas поджелудочная железа
pantat ягодицы
paru легкое
payudara бюст
pembuluh darah артерия, вена, кровеносный сосуд
pergelangan kaki лодыжка
pergelangan kaki щиколотка
perut желудок, живот
pinggang поясница
pipi щека
punggung спина
pusar пупок
rahang челюсть
rambut волосы
siku локоть
tahi lalat родинка
tangan рука
telapak kaki стопа
telinga ухо
tenggorokan горло
tubuh tiroid щитовидная железа
tulang кость
tulang belikat лопатка
tulang pipi скула
tulang punggung позвоночник
tulang rusuk ребро
tulang selangka ключица
tulang sendi сустав
tumit пятка
urat сухожилие
urat darah/nadi артерия, вена, кровеносный сосуд
usus кишечник
usus buntu аппендикс

 

А что делать, если все же что-то заболело? Давайте начнем с симптомов, которые часто беспокоят заболевших.

 

Симптомы

batuk кашель
bunyi dering di telinga шум (звон) в ушах
diare диарея
gatal зуд
gigil/menggigil дрожать от озноба, озноб
imunosupresi снижение иммунитета
kegelisahan dan kecemasan тревожность и беспокойство
kejang конвульсии
kelelahan усталость, утомление
kelelahan otot мышечная слабость
keluhan симптом
kemerahan mata покраснение глаз
kesulitan bernafas hidung затруднение носового дыхания
lesu вялость
mengantuk сонливость
mimisan кровотечение из носа
mual чувствовать тошноту
muntah тошнить, рвать
nafsu makan menurun снижение аппетита
pembengkakan отечность
pembengkakan kelenjar getah bening увеличение лимфоузлов шеи
perih жгучая боль
pilek насморк
pucat бледный
pusing головокружение
ruam сыпь
sakit dari dingin болезненность от холодного
sakit gigi зубная боль
sakit perut боль в животе
selesma насморк
sesak nafas одышка
suara serak охриплость голоса
suhu rendah низкая температура
suhu tinggi высокая температура
susah tidur бессонница
tekanan darah rendah низкое кровяное давление
tekanan darah tinggi высокое кровяное давление

Sakit означает — больной, болезнь, болеть. Если у вас что-то болит, обычно используется фраза типа:

Saya/aku sakit perut – у меня болит живот

Saya/aku sakit gigi – у меня болит зуб

 

Травмы

cedera травма
dislokasi вывих
iris/mengirirs diri порезаться
keseleo растяжение
lebam гематома
luka рана
luka iris порез
luka memar ушиб
luka terbakar ожог
memar синяк
patah tulang перелом кости

Если вы попали к грамотному врачу или посоветовались с хорошим специалистом, то наверняка он поставит вам грамотный диагноз. Однако, как можно заключить из разговоров на женских форумах, балийские врачи часто ставят самые экзотические диагнозы. Уже легендой, повторившейся неединожды, стала история о барышне, которая пришла к врачу с легкой и неопасной дамской инфекцией. Доктор внимательно осмотрел и вынес приговор:

— Это воспаление.

— А что случилось? Отчего? Как называется?

— Это инфекция от океана.

Так что, в случае визита к местным эскулапам, будьте готовы к неизведанному. «Инфекции от океана» в моем списке нет, но есть другие, более общепринятые заболевания.

 

Болезни

alergi аллергия
arthrosis артроз
asthma астма
bekam синяк
bengkak опухший, опухоль
bisul perut язва желудка
burut грыжа
cystitis цистит
demam лихорадочный, лихорадка
dengue лихорадка денге
diabetes melitus сахарный диабет
disentri дизентерия
hepatitis гепатит
hipertensi гипертония, гипертензия
hipotensi гипотония, гипотензия
karies кариес
kencing manis сахарный диабет
malaria малярия
osteochondrosis остеохондроз
penyakit anjing gila бешенство
peracunan отравление; racun — яд
pulpitis пульпит
rabies бешенство
radang sendi артрит
radang tenggorokan ангина
rotavirus ротавирус
sakit flu грипп
serangan приступ (болезни)
stomatitis стоматит
tipus тиф
tipus perut брюшной тиф

 

Лечение

analisa darah анализ крови
apotek/apotik аптека
gips гипс
istirahat отдыхать
klinik клиника
mobil ambulans скорая помощь (автомобиль)
panggil mobil ambulans вызывать скорую помощь
obat лекарство
obat salep мазь
obat tetes капли
operasi операция
pembalut повязка
pemeriksaan darah анализ крови
penitis капельница
periksa проверять
pil таблетка
resep obat рецепт на лекарства
rumah sakit больница
sembuh выздоравливать
suntik укол, инъекция
tablet таблетка
terus/teruskan продолжать принимать
transfusi darah переливание крови
vaksinasi прививка

В случае, когда человек принимает лекарства, можно применять глагол

Pakai/memakai obat – использовать лекарство

Minum/meminum obat – пить лекарство

 

Слова, которые вам помогут пригодиться при беседе со специалистом

buang air ходить в туалет
debar/berdebar биться (о сердце, пульсе)
debu пыль
derita/menderita страдать (от болезни)
digigit anjing укушенный собакой; gigit — кусать
digigit monyet укушенный обезьяной
digigit ular укушенный змеей
jamur грибок
kambuh lagi возвращаться обратно, снова (о болезни)
keadaan состояние; ada — быть
keluh/keluhan жаловаться
kira предполагать
lemah слабый
nafas/bernafas дышать
rasa/merasa чувствовать себя
salah makan съесть что-то не то; salah — неправильный
serius серьезный, серьезно
tekan/tekanan давление
sakit/penyakit болеть, болезнь

 

Другие полезные немедицинские слова

begini, begitu так, таким образом
mulanya в начале
nasihat совет
susah трудно
terserah anda/kamu на ваше/твое усмотрение
tidak usah нет необходимости

 

Полезные фразы о здоровье и заболеваниях

Aku ikut nasihatmu tapi aku pusing dan tidak bisa berjalan. Я последую твоему совету но у меня кружится голова и я не могу идти.
Aku/saya merasa lebih baik. Я чувствую себя лучше
Alergi terhadap Аллергия на…
Alergi terhadap jamur Аллергия на грибок
Alergi terhadap debu Аллергия на пыль
Apa anda/kamu alergi terhadap makanan? У вас/тебя есть аллергия на еду?
Apa anda/kamu alergi terhadap obat? У вас/тебя есть аллергия на лекарства?
Apa kamu salah makan? Ты съел/съела что-то не то?
Apa lagi keluhan anda/kamu? Какие у вас/тебя еще симптомы?
Apakah anda/kamu sedang pakai obat? Вы/ты сейчас принимаете/принимаешь лекарство?
Apakah anda/kamu sekarang minum obat? Вы/ты сейчас пьете/пьешь лекарство?
Ayo ke dokter di klinik 24 jam. Давай поедем к доктору в круглосуточную клинику.
Bagaimana kamu merasa? Как ты себя чувствуешь?
Bagaimana keadaan anda/kamu sekarang? Каково ваше/твое состояние сейчас?
Ditetes tiga kali sehari. (Капли) закапываются три раза в день.
Diminum tiga kali per hari sesudah makan. (Лекарство) выпивается три раза в день после еды.
Kamu kelihatan pucat. Ты выглядишь бледным.
Mari kita ke dokter di klinik 24 jam. Давайте поедем к доктору в круглосуточную клинику.
Mari saya periksa. Давайте я проверю.
Minum obat Пить лекарство
Mudah-mudahan anda Iekas sembuh. Надеюсь, вы скоро поправитесь.
Pakai obat Принимать лекарство
Sakit apa dan apa keluhannya? Что болит и каковы симптомы?
Sakit apa? Что болит?
Saya merasa lebih baik Я чувствую себя лучше
Saya mual/muntah terus. Меня продолжает тошнить/рвать.
Saya sakit kepala У меня болит голова
Saya sakit perut У меня болит живот
Sudah berapa lama anda/kamu merasa begini? Как давно вы/ты себя так чувствуете/чувствуешь?

 

В следующем диалоге вы сможете найти новую (или уже старую) для себя конструкцию:

Dengan baik

Dengan cepat

Все нормально – предлог dengan имеет несколько функций:

 

Dengan

  1. C (вместе)

Dia datang dengan bapaknya. – Он прибыл со своим отцом.

Aku mau makan nasi dengan ikan. – Я хочу есть рис с рыбой.

  1. При указании орудия или «символического орудия»

Surat itu ditulis dengan pénsil. — То письмо написано карандашом.

Apa ibumu datang dengan taksi siang ini? – Твоя мама приехала сегодня днем на такси?

Puncak gunung itu terbalut dengan kabut. — Вершина горы окутана туманом.

  1. При указании причины

subuk dengan pekerjaan – занят работой

Aku membaca buku-buku dengan maksud belajar lebih banyak tentang dunia. Я читаю книги с целью узнать больше о мире.

  1. При указании на расстояние

Berapa jauh dengan pantai? – Как далеко от пляжа?

  1. При сравнении с чем-либо

Pisang sama mahal dengan apel. — Бананы такие же дорогие, как и яблоки.

Kota ini kurang ramainya dengan kota itu. — Этот город не такой людный, как тот.

  1. При образовании наречий

dengan baik – хорошо

dengan cepat – быстро

Semoga/moga–moga kalian bisa kembali dengan selamat. — Надеюсь, что вы сможете вернуться. благополучно

Mereka mengurus surat–surat dengan cepat. — Они оформили документы быстро.

Dia menjawab dengan tenang. — Он ответил спокойно.

 

Диалог

Кстати, не бойтесь прочитать этот диалог. Каких-то «страшных» заболеваний в нем не обсуждается.

Daniel:  Selamat pagi! (Доброе утро!)
Varvara:  Pagi! (Добое утро!)
Daniel:  Kamu kelihatan sakit. Bagaimana kamu merasa? (Ты выглядишь больной. Как ты себя чувствуешь?)
Varvara:  Aku masih sakit. (Я до сих пор болею)
Daniel:  Waduh! Sakit apa? Masih flu? (Ой! Чем болеешь? До сих пор простуда?)
Varvara:  Masih batuk sama selesma. Aku tidak bisa tidur tadi malam. Susah bernafas. (До сих пор кашляю и сморкаюсь. Я не могла спать этой ночью. Трудно было дышать)
Daniel:  Apakah suhu badanmu tinggi atau normal? (А температура твоего тела высокая или нормальная?)
Varvara:  Kurang tahu. Aku belum periksa hari ini. (Не знаю. Я сегодня не проверяла)
Daniel:  Kamu masih minum obat? (Ты до сих пор пьешь лекарство?)
Varvara:  Ya, masih. Tiga kali per hari. (Да, до сих пор. Три раза в день)
Daniel:  Obat apa dan berapa lama minum? (Что за лекарство и как давно пьешь?)
Varvara:  Obat antibiotik sudah lima hari dan obat paracetamol sudah tiga hari. (Антибиотики уже пять дней и парацетамол уже три дня)
Daniel:  Hati-hati. Tidak bagus minum paracetamol lebih dari empat hari. Itu berbahaya bagi hati. (Осторожно. Нехорошо пить парацетамол больше, чем 4 дня. Это вредно для печени)
Varvara:  Tapi bagaimana aku bisa jadi sembuh? (Но как я могу вылечиться?)
Daniel:  Sudah berapa lama kamu sakit? (Уже как давно ты болеешь?)
Varvara:  Sudah dua minggu. Aku masuk angin ketika aku pergi dari Kuta ke Jimbaran naik motor pada hujan yang keras sekali tanpa jas hujan. (Уже две недели. Я простудилась, когда поехала из Куты в Джимбаран на байке в очень сильный дождь без дождевика)
Daniel:  Apakah ada penyakit lain? (У тебя еще что-нибудь болит?)
Varvara:  Ya, aku menderita kulit gatal dan kemerahan mata. (Да, я мучаюсь от кожного зуда и покраснения глаз).
Daniel:  Itu agak aneh. Aku khawatir karena kamu. Mungkin sakit ini bukan flu lagi tapi alergi. Apakah kamu alergi terhadap obat atau makanan? (Это довольно странно. Я беспокоюсь за тебя. Может быть эта болезнь уже не простуда, а аллергия. У тебя есть аллергия на лекарства или еду?)
Varvara:  Aku alergi terhadap coklat, jeruk, debu dan jamur. (У меня аллергия на шоколад, апельсины, пыль и грибок)
Daniel:  Apakah kamu makan coklat atau jeruk baru-baru ini? (А ты ела шоколад или апельсины недавно?)
Varvara:  Tidak. (Нет)
Daniel:  Apakah kamu merasa lebih baik di luar daripada di rumah? (А ты лучше чувствуешь себя на улице, чем дома?)
Varvara:  Ya, lebih baik di luar. (Да, лучше на улице)
Daniel:  Aku takut ada debu atau jamur di rumahmu. Kamu harus periksa rumahmu dan membersih semua dengan baik. (Я боюсь, что в твоем доме есть пыль или грибок. Ты должна проверить свой дом и почистить все хорошо)
Varvara:  Apakah kamu yakin itu alergi? (А ты уверен, что это аллергия?)
Daniel:  Tidak benar-benar yakin. Tapi selama sakit flu imunitas turun dan kadang-kadang alergi bisa mulai. (Не уверен полностью. Но на протяжении простуды иммунитет снижается и иногда может начаться аллергия)
Varvara:  Apakah aku bisa pakai obat juga? Obat yang mana lebih baik untuk alergi? (А могу ли я использовать еще и лекарство? Какое лекарство лучше всего от аллергии?)
Daniel:  Aku tidak boleh merekomendasikan obat yang mana saja. Aku bukan seorang dokter. Kamu harus ke klinik. Lebih baik bertanya dokter yang bagus dan berpengalaman. (Я не имею права рекомендовать какое-то лекарство. Я не доктор. Ты должна съездить в клинику. Лучше спросить хорошего и опытного доктора.)
Varvara:  Obat yang mana kamu pakai ketika kamu alergi? (Какое лекарство ты используешь, когда у тебя аллергия?)
Daniel:  Ketika aku alergi aku biasanya minum obat Intrisin. (Когда у меня аллергия, я пью лекарство Интризин)
Varvara:  Apakah itu efektif? (А оно эффективное?)
Daniel:  Ya, efektif sekali. Bantu dengan cepat dan tidak menimbulkan efek mengantuk. (Да, очень эффективное. Помогает быстро и не вызывает эффекта сонливости)
Varvara:  Di apotik yang mana aku bisa menemukan obatnya? (В какой аптеке я могу найти это лекарство?)
Daniel:  Itu obat yang umum sekali. Aku pikir ada di apotik yang dekat rumahmu. Atau bisa mencari itu di apotik Kimia Farma. Terserah kamu. (Это лекарство очень распространенное. Я думаю, это лекарство есть в аптеке около твоего дома. Или можешь поискать его в аптеке Кимия Фарма. На твой выбор.)
Varvara:  Terima kasih banyak atas nasihat! (Большое спасибо за совет!)
Daniel:  Sama-sama! Cepat sembuh! (Пожалуйста! Поскорее поправляйся!)
Varvara:  Sampai jumpa lagi! (До встречи!)
Daniel:  Sampai jumpa! (До встречи!)

 

Домашнее задание

Прошу вас, отнеситесь к сегодняшнему домашнему заданию со всей серьезностью. Постарайтесь изо всех сил его выполнить. Это очень важно для вашего индонезийского языка. Поверьте мне. Итак, в течение всей следующей недели, а еще лучше всех оставшихся на Бали недель (и, кстати, не только на Бали) – БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ И НЕ БОЛЕЙТЕ!

Теги

Индонезийский для безразличных